Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Op. 42 n.1 Abendstandchen. (Neopolitanisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Johannes Brahms Gastmusiker: Monteverdi Choir, John Eliot Gardiner. Auch performt von: Chamber Choir of Europe.
  • Lied: Op. 42 n.1 Abendstandchen. Album: Brahms: Choral Works.
  • Übersetzungen: Italienisch, Neopolitanisch
Deutsch
Deutsch
A A

Op. 42 n.1 Abendstandchen.

Hör, es klagt die Flöte wieder,
Und die kühlen Brunnen rauschen,
Golden wehn die Töne nieder,
Stille, lass uns lauschen!
Holdes Bitten, mild Verlangen,
Wie es süss zum Herzen spricht!
Durch die Nacht die mich umfangen,
Blickt zu mir der Töne Licht.
 
Von Pietro LignolaPietro Lignola am Sa, 21/05/2022 - 10:34 eingetragen
Eigener Kommentar:

Il testo è di Clemens von Brentano

Neopolitanisch ÜbersetzungNeopolitanisch
Align paragraphs

Siénte, ‘o frauto se lagna e sésca

Siénte, ‘o frauto se lagna e sésca
murmuléa na fònte frésca
na nòta vascia sciòscia ‘ndurata,
zitto, làssa ca se sènte!
Voglia cuièta, riquesta aggarbata,
ô còre mio è dóce tené mènte!
‘Int’a sta nòtte stupetiata
‘e suóne fanno ‘a luce affatata.
 
Danke!

Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.

Von Pietro LignolaPietro Lignola am So, 22/05/2022 - 20:14 eingetragen
Übersetzungen von „Op. 42 n.1 ...“
Neopolitanisch Pietro Lignola
Kommentare
Read about music throughout history