Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Op. 63 n. 5 Mein Liebe ist grün. (Neopolitanisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Johannes Brahms Gastmusiker: Dietrich Fischer-Dieskau, Daniel Barenboim. Auch performt von: Anne Sofie von Otter · Bengt Forsberg, Edith Wiens · Roger Vignoles, Julius Patzak - Franz Rupp
  • Lied: Op. 63 n. 5 Mein Liebe ist grün. Album: Johannes Brahms: Lieder
  • Übersetzungen: Italienisch, Neopolitanisch
Deutsch
Deutsch
A A

Op. 63 n. 5 Mein Liebe ist grün.

Meine Liebe ist grün wie der Fliederbusch,
Und meine Lieb ist schön wie die Sonne;
Die glänzt wohl herab auf den Fliederbusch
Und füllt ihn mit Duft und mit Wonne.
 
Meine Liebe hat Schwingen der Nachtigall,
Und wiegt sich in blühendem Flieder,
Und jauchzet und singet vom Duft berauscht
Viel liebestrunkene Lieder.
 
Von Pietro LignolaPietro Lignola am Sa, 21/05/2022 - 15:23 eingetragen
Eigener Kommentar:

Testo di Felix Schumann.

Neopolitanisch ÜbersetzungNeopolitanisch
Align paragraphs

Ll’ammóre mio è verde.

Ll’ammóre mio è verde cómme ‘o sammuco
è come il sole vòla ‘int’a puesìa;
sbrènne lucènte fòra dô sammuco
e ll’abbóffa ‘e prufumo e d’allerìa..
 
Ll’ammóre mio tène ale ‘e russignuólo,
se cunnoléa ‘int’o sammuco ‘nscióre,
s’arrecrìa e canta, ‘mbriaca d’addóre,
tutte canzóne strachiène d'ammóre.
 
Danke!

Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.

Von Pietro LignolaPietro Lignola am So, 22/05/2022 - 09:51 eingetragen
Übersetzungen von „Op. 63 n. 5 Mein ...“
Neopolitanisch Pietro Lignola
Kommentare
Read about music throughout history