Werbung

Os Lusiades – Canto V Estrofe 4 (Russisch Übersetzung)

Portugiesisch
Portugiesisch
A A

Os Lusiades – Canto V Estrofe 4

Assi fomos abrindo aqueles mares.
Que geração algùa não abriu,
As novas llhas vendo e os novos ares
Que o generoso Henrique descobriu ;
De Mauritânia os montes e lugares,
Terra que Anteu num tempo possuiu
Deixando à mão esquerda, que à direita
Não há certeza doutra, mas suspeita.
 
Von GuernesGuernes am Sa, 24/10/2015 - 19:45 eingetragen
Russisch ÜbersetzungRussisch (äqui-rhythmisch, poetisch, reimend)
Align paragraphs

Лузиады, Песнь V, Строфа 4

Versionen : #1#2
До нас сюда еще не проникали,
Открылись нам безвестные просторы,
Мелькали острова, моря и дали,
Куда стремился принц Энрики1 гордый.
Мы шли вперед и слева оставляли
И сёла Мавритании, и горы,
Где жил Антей могучий, и направо,
Не видя суши, продолжали править.
 
  • 1. Знаменитый принц Генрих Мореплаватель (Infante Henrique o Navegador)
Danke!
1 Mal gedankt
Dies ist eine poetische Übersetzung – Abweichungen vom Sinn des Originaltextes sind vorhanden (zusätzliche Worte, erweiterte Informationen, vertauschte Konzepte).
Von SpeLiAmSpeLiAm am Sa, 19/06/2021 - 21:23 eingetragen
Kommentare
Read about music throughout history