Красиво звучит!!!
-
Отговорила роща золотая → Übersetzung auf Ukrainisch
12 Übersetzungen•Englisch #1+11 weitere, #2, #3, Französisch, Interslawisch, Italienisch, Kroatisch, Serbisch, Spanisch, Ukrainisch #1, #2, #3
✕
Übersetzung
Вже золоті гаї відгомоніли
Вже золоті гаї відгомоніли
Нечутна вже берез весела мова
І журавлі, що сумно пролетіли,
Вже не шкодують більше ні про кого.
Що шкодувати? Кожний тут блукалець,
Пройде, увійде, й знову дім пустий.
Лиш конопельник про померлих марить
І понад ставом місяць той ясний.
Серед пустині сам-один стою я
Відносить вітром вдалеч журавлів,
Про втішну юність все собі міркую,
Та не шкода минулого мені.
Так, не шкода змарнованих тих років,
І не шкода душі бузкових квітів
Пала багаття горобин високе,
Але йому несила вже зігріти
Не опалити горобині гроні,
Пожовкне, та не пропаде трава,
Мов дерево, що тихо листя ронить,
Так з вуст моїх летять сумні слова.
І якщо час, що все зміта мітлою,
Їх нагромадить в непотрібний кім,
Скажіть тоді, що мовою благою
Гаї відгомоніли золоті.
Danke! ❤ | ||
3 Mal gedankt |
Von Alexander Laskavtsev am 2016-12-15 eingetragen
Zuletzt von Alexander Laskavtsev am 2016-12-16 bearbeitet
Kommentare des Autors:
Художній переклад :)
✕
Bitte hilf mit, „Отговорила роща ...“ zu übersetzen
Sergei Yesenin: Top 3
1. | Заметался пожар голубой (Zametalsya pozhar goluboy) |
2. | Береза (Bereza) |
3. | Письмо матери (Pis'mo materi) |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Tiefe Brunnen muss man graben wenn man klares Wasser will
Name: Олександр Ласкавцев
Moderator/in außer Dienst Alex the Translator
Beiträge: 1616 Übersetzungen, 29 Transliterationen, 288 Lieder, 12542 Mal gedankt, 1180 Übersetzungsanfragen erfüllt für 370 Mitglieder, hat 217 Lieder transkribiert, hat 17 Idiome hinzugefügt, hat 47 Idiome erklärt, hat 4901 Kommentare hinterlassen
Sprachen: Muttersprache Ukrainisch, fließend Englisch, Russisch, Anfänger Bulgarisch, Deutsch
Please don't hesitate to correct me, especially if the translation language is your native language.
With Best Regards,
© Alexander Laskavtsev