"Ich sehe eine Reihe Autos, und sie sind alle schwarz." => Das dürfte sich auf eine Trauerprozession beziehen. Zu Grabe getragen wird da seine Liebe (oder seine Fähigkeit zu lieben).
Entsprechend verstehe ich "I see my red door and it has been painted black" - die "red door" ist der Zugang zu seinen Gefühlen, der ist nun verschlossen ("painted black").
-
Paint It Black → Übersetzung auf Deutsch
47 Übersetzungen•Deutsch+46 weitere, Arabisch, Bulgarisch, Esperanto, Estnisch, Finnisch #1, #2, Französisch #1, #2, Griechisch #1, #2, Hebräisch #1, #2, Italienisch, Japanisch, Katalanisch, Koreanisch, Kroatisch, Malaiisch, Niederländisch, Persisch, Polnisch #1, #2, Portugiesisch #1, #2, Rumänisch, Russisch #1, #2, #3, Schwedisch #1, #2, #3, Serbisch #1, #2, #3, Spanisch #1, #2, Tschechisch #1, #2, Türkisch #1, #2, #3, Ukrainisch #1, #2, Ungarisch, Vietnamesisch #1, #2
✕
Übersetzung
Streiche es schwarz
Ich sehe eine rote Tür, und ich will sie schwarz gestrichen.
Nie mehr Farben - Ich will, dass sie sich in Schwarz verwandeln.
Ich sehe die Mädchen in ihren Sommerkleidern vorbeigehen.
Ich muss meinen Kopf abwenden, bis meine Dunkelheit vergeht.
Ich sehe eine Reihe Autos, und sie sind alle schwarz,
Mit Blumen und meiner Liebe, beide werden niemals wiederkommen
Ich sehe die Menschen ihre Köpfe drehen und schnell wieder wegschauen
Wie ein neugeborenes Baby; das passiert halt jeden Tag.
Ich schaue in mich hinein, und sehe: mein Herz ist schwarz.
Ich sehe meine rote Tür - und sie ist schwarz gestrichen worden
Vielleicht versterbe ich dann, und muss den Tatsachen nicht mehr ins Auge schauen.
Es ist nicht leicht sich dem zu stellen, wenn deine ganze Welt schwarz ist
Nie mehr wird sich meine grüne See in ein dunkles Blau verwandeln.
Ich konnte nicht voraussehen, dass das mit dir passieren würde.
Wenn ich angestrengt genug in die untergehende Sonne starre,
Dann wird meine Liebe mit mir lachen, bevor der Morgen kommt.
Ich sehe eine rote Tür, und ich will sie schwarz gestrichen.
Nie mehr Farben - Ich will, dass sie sich in Schwarz verwandeln.
Ich sehe die Mädchen in ihren Sommerkleidern vorbeigehen.
Ich muss meinen Kopf abwenden, bis meine Dunkelheit vergeht.
Ich möchte sie gestrichen sehen - schwarz gestrichen,
Schwarz wie die Nacht; schwarz wie Kohle.
Ich möchte die Sonne vom Himmel wegradiert sehen
Ich möchte sie gestrichen, gestrichen, gestrichen, schwarz gestrichen sehen,
Yeah!
✕
Verwandt
Marie Laforêt - Marie douceur, Marie colère Related |
Los Salvajes - Todo negro Related |
Suse - Paint it Green Related |
Mephisto Walz - Painted Black Cover version |
Dragan Kojić Keba - U crno obojeno Serbian version |
Medina Azahara - Píntalo de negro Cover version in Spanish |
Ciara - Paint It, Black Cover version |
U2 - Paint It Black Cover version |
Caterina Caselli - Tutto nero Italian cover adaptation. |
Song Parodies - Take it back (Paint it black) |
Erkin Koray - Bir Eylül Akşamı |
Karel Gott - Rot und schwarz |
Kam'yanyy hist' - Зафарбую чорним Cover version in Ukrainian |
Sleepy Sleepers - Kaapataan Lentokone Moskovaan |
Gli Avvoltoi - Tutto nero |
Bitte hilf mit, „Paint It Black“ zu übersetzen
Sammlungen mit "Paint It Black"
1. | Most Translated Songs of all time (old and new) (Part 1) |
2. | Songs with over 50 translations (Part 2) |
3. | Songs in GUITAR HERO III: LEGENDS OF ROCK |
The Rolling Stones: Top 3
1. | (I Can't Get No) Satisfaction |
2. | Paint It Black |
3. | Angie |
Idiome in „Paint It Black“
1. | ich sehe schwarz |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Прекратить войну!
Name: Gato
Editor/in - Россияне домой!
Beiträge: 2236 Übersetzungen, 3 Transliterationen, 1284 Lieder, 11702 Mal gedankt, 198 Übersetzungsanfragen erfüllt für 114 Mitglieder, hat 325 Lieder transkribiert, hat 67 Idiome hinzugefügt, hat 107 Idiome erklärt, hat 8574 Kommentare hinterlassen, hat 293 Anmerkungen hinzugefügt
Sprachen: Muttersprache Deutsch, fließend Englisch, Spanisch, Anfänger Französisch
Ceterum censeo Moscuam esse delendam