Werbung

פרח בשממה | Perakh Bashmama (Russisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Itay Levi (איתי לוי)
  • Lied: פרח בשממה | Perakh Bashmama 4 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Englisch, Russisch #1, #2, Transliteration
  • play
    50 Millionen Songs
    auf Amazon Music
Russisch ÜbersetzungRussisch
A A

Цветок в пустынном краю

Versionen : #1#2
Играю песню для тебя
Из того старого фильма,
Который мы так любили.
С поры как я тебя узнал,
Это так хорошо для меня
Всегда помнить все, через что мы прошли.
 
Не говоря ни слова, мы говорили всю ночь,
Не говоря ни слова, ведь тишина здесь прекрасна,
Как тишина здесь прекрасна.
Не говоря ни слова, ведь все написано в твоих глазах.
Не говоря ни слова, ты оставила свое сердце здесь.
Ты оставила свое сердце здесь.
 
Цветок в пустынном краю, такой неповторимый.
Ты - ночное Солнце, о чём пою в два голоса.
Цветок в пустыне, такой неповторимый, ты - подарок.
Ночное Солнце, несомненно.
И ты знаешь, насколько мне хорошо,
Когда я так близко к тебе.
Ты не даешь мне испытывать боль,
Давай будем продолжать любить.
 
Это написано на моем лице,
Как сильно я тебя люблю,
Намного больше чем себя.
Как в куплете из песни
Для тебя я всегда здесь,
Вот он я, полностью твой.
 
Не говоря ни слова, мы говорили всю ночь,
Не говоря ни слова, ведь тишина здесь прекрасна,
Как тишина здесь прекрасна.
Не говоря ни слова, ведь все написано в твоих глазах.
Не говоря ни слова, ты оставила свое сердце здесь.
Ты оставила свое сердце здесь.
 
Цветок в пустынном краю...
 
Von Michael DidenkoMichael Didenko am Fr, 24/05/2019 - 23:03 eingetragen
Auf Anfrage von LobuśLobuś hinzugefügt.
Zuletzt von Michael DidenkoMichael Didenko am So, 16/06/2019 - 13:24 bearbeitet
Kommentare des Autors:

Слова (иврит): Ави Охайон
Музыка: Ави Охайон и Матан Дрор

מילים: אבי אוחיון
לחן: אבי אוחיון ומתן דרור

5
Deine Bewertung: None Durchschnittlich: 5 (1 Bewertung)

פרח בשממה | Perakh Bashmama

Weitere Übersetzungen von „פרח בשממה | Perakh ..."“
Russisch Michael Didenko
5
Kommentare