Werbung

Под небом голубым... (Pod nebom golubym...) (Englisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Akvarium (Аквариум)
  • Gastmusiker: Alexey Khvostenko
  • Lied: Под небом голубым... (Pod nebom golubym...) 15 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Deutsch, Englisch #1, #2, #3, #4, #5, #6, Französisch #1, #2, Hebräisch #1, #2, Japanisch, Spanisch, Türkisch, Ukrainisch
  • Anfragen: Serbisch

Под небом голубым... (Pod nebom golubym...)

Под небом голубым есть город золотой
С прозрачными воротами и ясною звездой,
А в городе том сад, все травы да цветы,
Гуляют там животные невиданной красы:
 
Одно, как желтый огнегривый лев,
Другое вол, исполненный очей,
С ними золотой орел небесный,
Чей так светел взор незабываемый.
 
А в небе голубом горит одна звезда.
Она твоя, о ангел мой, она твоя всегда.
Кто любит, тот любим, кто светел, тот и свят,
Пускай ведет звезда тебя дорогой в дивный сад.
 
Тебя там встретит огнегривый лев,
И синий вол, исполненный очей,
С ними золотой орел небесный,
Чей так светел взор незабываемый.
 
Englisch ÜbersetzungEnglisch
Align paragraphs
A A

The City

Versionen : #1#2#3#4#5#6
Under the sky of blue a golden city stands,
With gates of pure transparency, where starlight never ends.
Its gardens are in bloom with flowers, and within
These beasts are walking slowly, of beauty never seen.
 
A yellow lion with a fiery mane,
The other – ox, expressive with his eyes;
There is a golden eagle flying,
Gazing at the world so unforgettably.
 
And in the sky of blue the only burning star;
My Angel, it’s forever yours, you see it from afar.
The loving are the loved, and holy are the bright;
You let the star to lead you there, the garden is in sight.
 
The lion meets you with his fiery mane,
The ox of blue, with his expressive eyes;
And the golden eagle’s flying closer,
Staring with his gaze so unforgettable.
 
Von GastGast am Sa, 02/04/2011 - 16:27 eingetragen
5
Deine Bewertung: None Durchschnittlich: 5 (3 votes)
Kommentare