-
Поколение Z → Übersetzung auf Polnisch
✕
Übersetzung
Pokolenie Z
Rosjanie, wszystko spieprzyliśmy...
A było tak dobrze na początku:
Wielki kraj i demokracja
Naftowa rura
Jebać ją
Rosjanie, jesteśmy zdziczali
Ale nie byliśmy tak niebezpieczni
Dopóki muczeliśmy
A teraz jesteśmy gotowi rozerwać zębami
Za prawo do śmierci jako niewolnicy
Rosjanie, wszystko spieprzyliśmy...
Kontrola antydopingowa, medale olimpijskie
"Gazociąg Północny"
Wisi jak prezerwatywa wielkokrotnego użytku
Rosjanie
Eksterminują nas swoi
I wykorzystują kampanie
Prowadzące donikąd krętymi drogami
Nazywają się "warzywami" i "banderlogami"
"Małpę i okulary" poczytajcie rodacy
Dopóki jeszcze umiecie czytać
Rozbili na kawałki
Rozdarli na strzępy
Nie rozpoznaję już tej ziemi
Osobno zważam na tych, co nie są w temacie:
"Małpa i okulary" - jest w naszym systemie gwiezdnym
Bajka ta była wielce szanowana
A jebać to - nie ogarniecie tego...
Uczyliśmy się o niej w szkole
I jeszcze o "Русское поле"
I o tym, że Krym jest częścią Ukrainy
Nie jesteśmy niewolnikami, nie jesteśmy nimi
Rosjanie, nikt nas nie chce podbić
Nikt na nad nami się kurwa nie rozwodzi
Uspokójcie się
Lepiej obawiajcie się samych siebie
Osobno zważam na tych, co nie są w temacie:
Nie jestem za jednymi, ani za drugimi
Zawsze opowiadałem się sam za sobą
I takim pozostanę
A kto nie jest z tego zadowolony niech idzie w chuja
"Małpę i okulary" poczytajcie rodacy
Dopóki jeszcze umiecie czytać
Rozbili na kawałki
Rozdarli na strzępy
Nie rozpoznaję już tej ziemi
***(Rozmowa rosyjskiego jeńca wojennego z matką):
- Jestem teraz w niewoli. Przyjechaliśmy, oszukali nas.
- Jak oszukali? Vania! Van, o czym ty mówisz? Jakie ciała?
- No więc...ich ciała...
- Broniłeś ojczyzny!
- Nie ma żadnej ojczyzny... ***
Rosjanie nas przestraszyli
Gejropa, pindosi...
Ale co jest do diabła?
Kolejny jednoroczny żołnierz i Syberia staje się pusta
Stanie się prowincją Chin
Gdzie to wielkie CH,U,J?
Zerknęliśmy między nogi ukradkiem
Za późno na pośpiech, nie ma już tych wielkich
Jest tam teraz - alfabet pokolenia Z
"Małpę i okulary" poczytajcie rodacy
Dopóki jeszcze umiecie czytać
Rozbili na kawałki
Rozdarli na strzępy
Nie rozpoznaję już tej ziemi
"Małpę i okulary" poczytajcie rodacy
Dopóki jeszcze umiecie czytać
Rozbili na kawałki
Rozdarli na strzępy
Nie rozpoznaję już tej ziemi
Rosjanie, dołączcie do nas
I nie bójcie się być człowiekiem
Przestańcie domy nazywać gawrami
Być warzywami i banderlogami
Danke! ❤ | ||
5 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Nutzer | vor |
---|---|
Sophia_ | 1 Jahr 12 Monate |
Ivan Luden | 1 Jahr 12 Monate |
Christian Scharlau | 1 Jahr 12 Monate |
Gäste haben sich 2 Mal bedankt
Von Greffd am 2022-04-20 eingetragen
Auf Anfrage von Ivan Luden hinzugefügt.
✕
Bitte hilf mit, „Поколение Z“ zu übersetzen
Sammlungen mit "Поколение Z"
1. | Songs For Ukraine, Part 2 |
2. | Singers who are bass players and songs with spectacular bass lines |
Kommentare
Chciałam zachować rosyjski tytuł, nie wiedziałam, że ma polski odpowiednik :(
No ma :-) Bajki Kryłowa to przecież klasyka literatury... Zamiast "русское поле" chyba też lepsze "rosyjskie pole", chociaż w tym przypadku akurat nie wiem, czy istnieje przekład tej piosenki...
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Greffd
Name: Greffd
Rolle: Guru
Beiträge: 1399 Übersetzungen, 2 Transliterationen, 466 Lieder, 2 collections, 2022 Mal gedankt, 1133 Übersetzungsanfragen erfüllt für 312 Mitglieder, hat 387 Lieder transkribiert, hat 48 Idiome hinzugefügt, hat 50 Idiome erklärt, hat 404 Kommentare hinterlassen, hat 338 Anmerkungen hinzugefügt
Sprachen: Muttersprache Polnisch, fließend Englisch, Deutsch, Mittelstufe Spanisch, Latein, Anfänger Tschechisch, Russisch, Serbisch, Ukrainisch
Dzięki za przekład! Ale dlaczego tytuł bajki Kryłowa po rosyjsku? Jak najbardziej normalnie nazywa się "Małpa i okulary" ;-)