Werbung

Por fin te encontré (Serbisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Cali y El Dandee
  • Gastmusiker: Juan Magan, Sebastian Yatra
  • Lied: Por fin te encontré 13 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Deutsch, Englisch #1, #2, Französisch, Griechisch, Italienisch, Kroatisch, Niederländisch, Polnisch, Russisch, Schwedisch, Serbisch, Türkisch
  • Anfragen: Portugiesisch
Serbisch ÜbersetzungSerbisch
A A

Konacno sam te pronasao

Ohoh hee ouoh
Cali & El Dandee you
Hee Juan Magan
Sebastian Yatra
 
[Sebastian Yatra]
Ako bi ti znala da zbog tebe umirem,
da ja te volim, volim te, volim te.
Ako bi ti znala koliko sam te cekao,
da ja te volim, volim te, volim te, volim te.
 
[Dandee]
I rekli su mi da su te videli samu.
Zasto si sama?
Ostavi proslost i dozvoli mi da budem taj koji te zaljubljuje.
I rekli su mi da su te videli samu.
Zasto tako sama?
Kada ces ti pored mene imati onog koji te najvise obozava.
(Juan Magan)
 
(Juan Magan)
Reci mi zasto si tako sama,
u ove sate, sate.
Samo zelim da znao o tebi,
plesi sa mnom sada, sada
i zaboravi na druge.
Tvoj sam...
Uradi sa mom ono sto ti zelis.
Imam osecanja u pravilma,
skoro sam primetio dugo cekanje,
koje nas konacno ceka.
 
Ubijem je pogledom i da mi kraj igre
i tako ne mogu,
predajem se i kazem joj, ti mozes biti moja ljubav,
pustam kocnicu.
Ubijem je pogledom i da mi kraj igre
i tako ne mogu,
predajem se i kazem joj, ti mozes biti moja ljubav,
pustam kocnicu.
 
Refren:
Kada me ti gledas, ja te gledam i umirem,
niko te ne voli kako te ja volim,
niko te ne vidi, kako mogu da te vidim.
Jer ako mi dozvolis ja cu te odvesti na nebo,
napravicu ti pesme sa ljubavlju iskrenom,
bicu tvoje sunce ovog jutra.
 
I konacno sam te pronasao (nou nou nou)
Ja sam te konacno pronasao (nou nou nou)
Ja sam te konacno pronasao (nou nou nou)
Ja sam te konacno pronasao (nou nou nou)
 
[Sebastian Yatra]
Ako bi ti znala da zbog tebe umirem,
da ja te volim, volim te, volim te.
Ako bi ti znala koliko sam te cekao,
da ja te volim, volim te, volim te, volim te.
 
[Dandee]
I rekli su mi da su te videli samu.
Zasto si sama?
Ostavi proslost i dozvoli mi da budem taj koji te zaljubljuje.
I rekli su mi da su te videli samu.
Zasto tako sama?
Kada ces ti pored mene imati onog koji te najvise obozava.
 
[Cali]
Sa mnom neces biti vise sama,
danas je dosao sat,
imam recept da letimo
zajedno u zoru severnu.
Ova ljubav je besmrtna,
ja te volim oduvek
i idem sa tobom do kraja.
 
Reci mi da sam taj ja, kojeg vidis pored sebe,
da kada sam blizu, zaboravljas proslost.
I ja mogu da vidim, reci mi sta ces da radis,
ja zelim da te imam.
 
[Juan Magan]
Ubijem je pogledom i da mi kraj igre
i tako ne mogu,
predajem se i kazem joj, ti mozes biti moja ljubav,
pustam kocnicu.
Ubijem je pogledom i da mi kraj igre
i tako ne mogu,
predajem se i kazem joj, ti mozes biti moja ljubav,
pustam kocnicu.
 
Refren:
Kada me ti gledas, ja te gledam i umirem,
niko te ne voli kako te ja volim,
niko te ne vidi, kako mogu da te vidim.
Jer ako mi dozvolis ja cu te odvesti na nebo,
napravicu ti pesme sa ljubavlju iskrenom,
bicu tvoje sunce ovog jutra.
 
I konacno sam te pronasao (nou nou nou) (da)
Ja sam te konacno pronasao (nou nou nou)
(Cali & El Dandee you)
Ja sam te konacno pronasao (nou nou nou)
(Juan Magan)
Ja sam te konacno pronasao (nou nou nou)
 
Von Tatjana_0809Tatjana_0809 am So, 26/06/2016 - 00:09 eingetragen
Auf Anfrage von Tamara KrstićTamara Krstić hinzugefügt.
SpanischSpanisch

Por fin te encontré

Kommentare