Madonna - Like A Prayer (Serbisch Übersetzung)

Serbisch Übersetzung

Kao Molitva*....

Versionen : #1#2#3
Zivot je misterija i svako je sam za sebe,
cujem kako dozivas moje ime
i osecam da sam kod kuce....
 
Kad dozivas moje ime, to je kao mala molitva
na kolenima sam i zelim te tu*...
Kad otkuca ponoc osetim tvoju moc,
kao molitva, znas da ces biti moj.
 
Cujem tvoj glas, kao da andjeo uzdise
nemam izbor, cujem ti glas
i osecam se kao da letim....
Zatvaram oci, o Boze mislim da padam
s Neba, zatvaram oci....
Gospode, pomozi mi.
 
Sapuces mi tiho, kao dete
kao dete se suzdrzavas....
Plesem sad
i sve je kao u snu bez kraja i pocetka...
tu si, sa mnom, i sve je kao san...
neka hor [za]peva!
 
Kao molitva, tvoj glas moze da me odvede tamo*
Kao nadahnuce, ti si misterija
Kao san, nisi ono sto se cini da jesi
Kao molitva, nemam izbor - tvog glas moze da me odvede tamo....
 
Kao molitva, odvescu te tamo....
sve je to za mene kao san.
 
Von beogradjanka88 am Di, 17/03/2015 - 20:43 eingetragen
Kommentare des Autors:

*Like a Prayer - jedna od, ako ne i najdiskutabilnija, najsokantnija i najbolja Madonina pesma. Katolicna crkva je htela da je spali na lomaci [ne bukvalno, naravno] zbog spota u kom su, izmedju ostalog, prikazane scene poput paljenja krsta i crnog Isusa Hrista. Ova pesma je prosto legendarna.
*"I wanna take you there", dvojako: posto kaze "na kolenima sam, hocu da te odvedem tamo [zelim te tu]" znacenje se odnosi na dve stvari:
1. kada se molimo [a sama pesma govori o molitvi] - uglavnom smo na kolenima, medjutim...
2. na kolenima smo i kada radimo nesto drugo sto ima veze sa seksom....;)
Madonna je bila dovoljno luda i hrabra da na ovakav nacin spoji seksualnost i religiju. Dakle, ona istovremeno zeli da transcendira [like a prayer I wanna take you there] i da odradi blow job tom kome se moli - Isusu. Isusu koji je u spotu prikazan kao crnac. U nastavku kaze "you know I will take you there" - "znas da ces biti moj", tj. "znas da cu te odvesti u ekstazu" [molitva ce tamo da ga odvede, vinuce ga; Madonna ce da ga odvede u ekstazu, znamo kako...]
*Your voice can take me there - opet dva znacenja u ovom slucaju:
1. njegov glas je kao sapat andjela, kao najlepsa molitva koja moze da je odvede izvan ovog vremena i prostora,
2. njegov glas je kao sapat andjela, takav da ona od samog tog glasa moze da svrsi [bukvalno].

Englisch

Like A Prayer

Kommentare