Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
  • HitoshizukuP

    Proof of Life → Übersetzung auf Ungarisch

Teilen
Schriftgröße
Originaltext
Sprachen tauschen

Proof of Life

冬を告げる風の声に
耳を傾け 震える体
隣にいるあなたの息
白くなって寒そう
 
今年もまた 命は枯れ果て
やがて来る春を待ちわびる
命の連鎖を聴きながら
芽吹いていく 光の中で
 
朽ちていく運命(さだめ)と
分かって なお強く
息していたいよ 歌っていたい
私にも何か残せるといいな
私が生きた命の証を・・・
 
悲しい歌にはしたくないよ
ねえお願い 今この時だけは
笑っていたいよ・・・
あなたの横で
優しい歌を 歌っていたい
 
幾度目かの冬を越えて
やっと気付いた この気持ちは
告げる事はできなかったけど
ココロはいつも
繋がっていたよね・・・
 
暗くてミエナイヨ
何もキコエナイヨ
コワイヨ 苦シイヨ 寂シイヨ
ナニモカモスベテガ
キエテイク中で
あなたの笑顔だけ今
消えない
(苦シイって言ってくれよ
寂シイって言ってくれよ
迎えに行く
どんな処(とこ)へも・・・
いかないでよ 何処へも
置いてかないで・・・
僕らずっと
二人で一つだろう・・・?)
 
優しい歌を歌っていてね
孤独なセカイを包まれても
ずっと側に居るよ
忘れないでね
(降り積もる雪とともに
消えてゆく 君を
抱きしめることしかできないよ
叶うなら もう一度だけ
君の声が 聴きたい)
あなたはいつも、
独りじゃないよ
 
寂しくないよ あなたがいる
抱きしめてくれる 温かい手で
キコエナイけれど
伝わっているよ
触れた指先から
「アイシテル」って
 
悲しい歌にはしたくないよ
ねえお願い 今この時だけは
歌っていたいよ
あなたの共に
優しい歌を
歌っていたい
(儚い命は天に昇り
解けてゆく雪の白に染まる
何も残らないよ
魂さえ
ナニモカモ・・・)
 
あなたに捧げたい
惜別の歌
最期に伝えたいよ
ありがとう
 
Übersetzung

Az élet bizonyítéka

A szél hangja a télről mesél;
Odafordulok, hogy halljam és a testem megremeg.
Mellettem, a lélegzeted
Fehérbe fordul. Biztos fázol.
 
Ebben az évben is az élet teljesen elfonnyadt és
Türelmetlenül várja, hogy eljöjjön a tavasz.
Míg hallgatja az élet láncát,
Tovább bimbózik a fényben.
 
Tudván, hogy arra vagyok ítélve, hogy elrothadjak,
Még erősebben akarok
Tovább lélegezni, tovább énekelni.
Azt kívánom, bárcsak én is hátra tudnék hagyni valamit,
Annak bizonyítékát, hogy éltem.
 
Nem akarok egy szomorú dalt csinálni.
Hé, kérlek, csak most az egyszer,
Mosolyogni akarok.
Az oldaladon,
Akarok énekelni egy kedves dalt.
 
Az elmúlt néhány tél után,
Végre rájöttem, mi is ez az érzés.
Nem voltam képes elmondani neked, de
A szíveink mindig is össze voltak
Kötve, igaz ...?
 
Sötét van, nem látok!
Nem hallok semmit!
Félek! Szenvedek! Magányos vagyok!
Ebben [a világban ahol] minden egyes dolog
Eltűnik,
Csak a te mosolygós arcod
Nem tűnik el épp most.
(Mondd, hogy szenvedsz!
Mondd, hogy magányos vagy!
Találkozni fogok veled,
Bárhol is legyen az ...
Ne menj sehová!
Ne hagyj engem hátra...
Mi, nem vagyunk mi örökké,
Kettőnk, egyek...?)
 
Énekelni egy kedves dalt.
Még ha be is vagy burkolva a magányosság világában
Örökké melletted vagyok.
Ne felejtsd ezt.
(Ahogy eltűnsz
A szálló, halmozódó hóval,
Mást se tudok csinálni, csak átkarolni téged.
Ha lehetne, csak még egyszer,
Hallani akarom a hangodat.)
Sosem leszel...
Egyedül.
 
Nem vagyok magányos. Te itt vagy.
A meleg kezek, amik átölelnek
Megmondják,
Még ha nem is hallom őket.
Az ujjbegyeid, amik megérintenek
Azt mondják "Szeretlek."
 
Nem akarok egy szomorú dalt csinálni.
Hé, kérlek, csak most az egyszer,
Énekelni akarok.
Veled együtt,
Énekelni akarok
Egy kedves dalt.
(Egy múló élet a mennybe megy és az olvadó hó színét veszi magára.
Semmi nem marad,
Egy lélek se.
Minden...)
 
Neked akarok szánni
Egy gyászos búcsúdalt.
Az utolsó pillanataimban, azt akarom mondani...
Köszönöm.
 
Kommentare