Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
  • Mireille Mathieu

    Quand l'amour viendra → Übersetzung auf Spanisch

Teilen
Schriftgröße
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Sprachen tauschen

Quand l'amour viendra

Il aura le sourire d'un enfant
Ou bien le visage d'un homme
Par un petit matin de printemps
Un après-midi d'automne
Il sera dans le chant d'un oiseau
Comme quelqu'un qui t'appelle dans ton dos
Tu ne sauras pas si c'est vrai ou faux
 
Mais quand l'amour viendra
Tu le reconnaîtras
À sa façon de tout donner
Sans jamais rien te demander
Mais quand l'amour viendra
Il te tendra les bras
Et tu sauras à cet instant
Que tu l'as attendu longtemps
Quand l'amour viendra
 
Il aura les mots qui frappent au cœur
Une autre idée du bonheur
Il sera chaque jour de ta vie
Comme un frère ou un ami
Dans les avions, les aéroports
Les trains, les bateaux, que sais-je encore
Y a toujours quelqu'un pour un accord
 
Mais quand l'amour viendra
Tu le reconnaîtras
À sa façon de tout donner
Sans jamais rien te demander
Mais quand l'amour viendra
Il te tendra les bras
Et tu sauras à cet instant
Que tu l'as attendu longtemps
Quand l'amour viendra
 
Mais quand l'amour viendra
Tu le reconnaîtras
À sa façon de tout donner
Sans jamais rien te demander
Mais quand l'amour viendra
Il te brûlera les doigts
Et tu sauras en le voyant
Qu'il est venu pour toi seulement
Quand l'amour viendra
 
Übersetzung

Cuando venga el amor

Él tendrá el sonriso de un niño
o sea la cara de un hombre
a la madrugada de un día de primavera,
una tarde de otoño,
será en el cantar de un pájaro.
Como alguien que te llama a tus espaldas
no sabrás si es verdad o no.
 
Mas cuando venga el amor
lo reconocerás
por su forma de dar todo
y nunca pedir nada.
Mas cuando venga el amor
te dará la mano
y sabrás en este momento
que lo has esperado mucho tiempo
cuando venga el amor.
 
Tendrá las palabras que te alcanzan al corazón,
otra idea de la felicidad.
Será cada día de tu vida
como un hermano o un amigo.
En los aviones, los aeropuertos,
los trenes, los barcos, lo que sea,
hay siempre alguien para estar de acuerdo.
 
Mas cuando venga el amor
lo reconocerás
por su forma de dar todo
y nunca pedir nada.
Mas cuando venga el amor
te dará la mano
y sabrás en este momento
que lo has esperado mucho tiempo
cuando venga el amor.
 
Mas cuando venga el amor
lo reconocerás
por su forma de dar todo
y nunca pedir nada.
Mas cuando venga el amor
te dará la mano
y sabrás en este momento
que lo has esperado mucho tiempo
cuando venga el amor.
 
Der/Die Ersteller/in der Übersetzung bittet um Korrekturlesen.
Das heißt, dass er/sie erfreut darüber wäre, Korrekturen/Vorschläge in Bezug auf die Übersetzung zu erhalten.
Wenn du beide Sprachen beherrschst, kannst du gerne deine Kommentare hinterlassen.
Kommentare
Valeriu RautValeriu Raut
   Di, 30/08/2016 - 10:13

Buena traducción, gracias Tom.
Faltan unos pocos acentos:
Él (tendra) tendrá el sonriso de un niño
(sera) será en el cantar de un (pajaró) pájaro.
lo (reconoceras) reconocerás