Quanto più moro (Italienisch Übersetzung)

Advertisements
Venetan

Quanto più moro

Quanto più moro
presensa
al mondo intermitente
e luse che se spenze, de ponente
tanto più de la vita m’inamoro.
E del sol rîe che fa fiurî l’avril
e del miel che l’ha in boca,
la prima neve che za fioca
sia pur lenta e zentil.
Melodioso l’andâ per strà
de l’anca mola nel menèo
che ondesa comò fa ‘l canèo
nel maistral disteso de l’istà.
Musica in ela
e in duta la persona
che duta quanta sona
de quela zoigia che m’insiela.
Quela musica duta la me intona
la fa de me corente d’aqua viva
che in mar se perde senza riva
e solo el perdimento la ragiona.
 
Von annabellannaannabellanna am Mi, 04/10/2017 - 09:09 eingetragen
Zuletzt von annabellannaannabellanna am Mi, 11/10/2017 - 16:26 bearbeitet
Eigener Kommentar:

This is written in gradese dialect(a variety of Venetian language)

Align paragraphs
Italienisch Übersetzung

Quanto più muoio

Quanto più muoio,
presenza
nel mondo intermittente
e luce che si spegne, di ponente
tanto più della vita m’innamoro.

E del suo ridere che fa fiorire l’aprile

e del miele che ha in bocca
la prima neve che già fiocca
sia pur lenta e gentile.

Melodioso il camminare per strada

 dell’anca sciolta che si muove
ondeggiando come fa il canneto
nel maestrale disteso dell’estate.
Musica in lei
e in tutta la persona

che tutta quanta suona

di quella gioia che mi inciela.(*)

Quella musica tutta mi intona

fa di me corrente d’acqua viva

che si perde in mare senza riva

e il suo perdersi ne è sola ragione.
 
Von annabellannaannabellanna am Mi, 04/10/2017 - 09:17 eingetragen
Kommentare des Autors:

Neologismo che credo si possa interpretare con "mi porta in cielo" oppure"mi fa diventare cielo"

Weitere Übersetzungen von „Quanto più moro"“
Italienisch annabellanna
Biagio Marin: Top 3
Siehe auch
Kommentare