Quem espera, desespera (Übersetzung auf Englisch)
Portugiesisch
Portugiesisch
A
A
Quem espera, desespera
Qualquer dia, quando a gente se cruzar
Nos caminhos desta vida, no acaso dessa estrada
Se calhar já não vai dar desde aquela despedida
Entre nós nao ficou nada
E até lá eu vivo sempre à espera
Quem espera, desespera
Nem contigo nem sem ti
Não consigo
Mas não dá, toda a vida se altera
Não há mais primavera
Nem contigo nem sem ti
Não consigo
Mas quem sabe? Algo venha a despertar
Que me faça enfim mudar e voltar um tempo atrás
Talvez aprendesse a ler os sinais dessa mulher
Que não mais me deixa em paz
E até lá eu vivo sempre à espera
Quem espera, desespera
Nem contigo nem sem ti
Não consigo
Mas não dá, toda a vida se altera
Não há mais primavera
Nem contigo nem sem ti
Não consigo
Qualquier dia, quando a gente se cruzar
Übersetzung auf EnglischEnglisch

Whoever Waits, Despairs
Some day, when we cross paths
In the paths of life, in the fate of this road
Perhaps if won't be possible anymore, since that farewell
Nothing remained between us
And until then, I live always waiting
Whoever waits, despairs
Neither with you, nor without you
I can't
But it's not possible, all of life changes
There is no more Spring
Neither with you, nor without you
I can't
But who knows? Something comes to awaken
That makes me finally change and go back in time
Perhaps learn to read the signals of this woman
Nothing no longer leaves me alone
And until then, I live always waiting
Whoever waits, despairs
Neither with you, nor without you
I can't
But it's not possible, all of life changes
There is no more Spring
Neither with you, nor without you
I can't
Some day, when we cross paths
Danke! ❤ | ![]() | ![]() |
1 Mal gedankt |
✕
Kommentare
Music Tales
Read about music throughout history
Lyrics by António Avelar Pinho and music by José Marinho.
This song represented Portugal in the 1998 OTI Festival held in Costa Rica.