Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

¿Quién me salvará de mí? (Serbisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Mónica Naranjo
  • Lied: ¿Quién me salvará de mí? Album: MIMÉTIKA (2022)
Serbisch ÜbersetzungSerbisch
/Spanisch
A A

Ko će me spasiti od mene same?

Danas mi se vraća mračni san,
hvata me i ostavlja me takvu
u crnom vrtu.
 
I još uvek sam tamo, tamo sam na nogama
I još uvek sam tamo, još uvek sam tamo
Još uvek sam tamo, još uvek sam tamo.
 
Refren:
Šta mi preostaje, ako svetlost više ne dopire ovde?
Ko će me spasiti od mene same?
Šta me me očekuje, ako moj glas ne dopire do tebe?
Dođi i spasi me od mene same.
 
Mračni san, živa i mrtva sam se vratila,
šta možeš meni da ukradeš kada sam toliko izgubila?
 
I još uvek sam tamo, tamo sam na nogama
I još uvek sam tamo, još uvek sam tamo
Još uvek sam tamo, još uvek sam tamo.
 
Refren:
Šta mi preostaje, ako svetlost više ne dopire ovde?
Ko će me spasiti od mene same?
Šta me me očekuje, ako moj glas ne dopire do tebe?
Dođi i spasi me od mene same
Dođi i spasi me od mene same
 
I još uvek sam ovde, ovde sam na nogama
Dođi i oslobodi me od mene same
I još uvek sam ovde, ovde sam na nogama
Dođi i izvuci me iz mene.
 
Danke!
Von Tatjana_0809Tatjana_0809 am 2022-07-11 eingetragen
Spanisch
Spanisch
Spanisch

¿Quién me salvará de mí?

Kommentare
Read about music throughout history