Real love (Englisch Übersetzung)
DERLER Kİ;KUŞLAR BİR MEMLEKETTEN DİĞERİNE GÖÇERKEN ASLA DİŞİ KUŞU GERİDE BIRAKMAZLARMIŞ.GÖÇ NE KADAR ZOR OLURSA OLSUN ERKEK DİŞİSİNE GÖÇÜ TAMAMLATMAK İSTERMİŞ!!ONLARI AYIRAN TEK ŞEYİN PUSUYA YATAN AVCILAR OLDUĞU SÖYLENİR...
ERKEK KUŞ GÖÇ SIRASINDA DİŞİSİNİ KAYBEDERSE Bİ ZAMAN SONRA O DA GÖÇ YOLUNDA ÖLÜRMÜŞ!!! DERLER Kİ AŞIK İLE MAŞUK ARASINDA SÖZE İHTİYAÇ YOKTUR, GÖNÜLDEN GÖNÜLE GÖRÜLMEYEN KABLOLAR UZANIR, O KABLOLARDAN SÖZLER, HİSLER AKAR GİDER..
It is said that when the birds are migrating from one land to another, there is no way that they leave the female bird behind. No matter how difficult the migration is, the male wants the female to complete the migration. It is said that the only thing setting them apart is the hunter hiding in the mist.
If one time the male bird loses his female at the time of migration, he also dies on the way. It is said that between the lover and the beloved, there is no need anything to be said. The are transparent cables connecting their hearts, through those cables, words and emotions pass through..