Letzte Beiträge
Kommentar | Autor | Datum | |
---|---|---|---|
![]() | Sorry, I don't know that language, but you can make a request. ... | 常智 | 28/05/2023 - 19:13 |
![]() | Thank you, I've done that now. ... | líadan | 28/05/2023 - 19:09 |
![]() | А вы из Молдовы? ... | Лена Ленина | 28/05/2023 - 19:05 |
![]() | The source lyrics have been updated. Please review your translation. There were a few changes in the spelling and some lines were edited. ... | breiz | 28/05/2023 - 18:59 |
![]() | Κάποιες μικρές αλλαγές χρειάζονται, αν σε ενδιαφέρει, έχω κάποιες εισηγήσεις. Αν όχι, να μην μπω στον κόπο. ... | Schlimazl | 28/05/2023 - 18:58 |
![]() | Δυστυχώς το αποτέλεσμα δεν είναι καθόλου ποιητικό, αλλά, εντάξει, είναι μια τίμια προσπάθεια, αν και οι λέξεις που επέλεξες είναι πολύ επιτηδευμένες. ... | Schlimazl | 28/05/2023 - 18:57 |
![]() | You're welcome ... | saturnine | 28/05/2023 - 18:57 |
![]() | It's nightmares not sea. Please fix this it doesn't make sense. ... | Cali Dotto | 28/05/2023 - 18:48 |
![]() | Thanks so much for adding all of these I'm gonna need time to catch up on the new songs they're releasing ... | minorthreat | 28/05/2023 - 18:47 |
![]() | [@líadan] this page should be moved to the transcription. ... | Godwithus | 28/05/2023 - 18:46 |
![]() | Hello Ayşenur. First of all i want so say thank you. For long time I didn't log in here for translations so I missed your message. I read your description. It's good to hear that you're student of t ... | Polish Arkadaş | 28/05/2023 - 18:39 |
![]() | The source lyrics have been updated. Please review your translation. ... | SindArytiy | 28/05/2023 - 18:39 |
![]() | It must be Kurmanji. [@Bakur] [@K.P] Can you help? ... | Fantasy | 28/05/2023 - 18:38 |
![]() | The source lyrics have been updated. Please review your translation. ... | líadan | 28/05/2023 - 18:37 |
![]() | Added working video link. ... | Godwithus | 28/05/2023 - 18:37 |
![]() | Ador muzica ... | Bușuingrid | 28/05/2023 - 18:35 |
![]() | Meaningless country removed from the poet page. Afghanistan has a mere history of about 300 years. This 12th century poet cannot be from that country. ... | Razq | 28/05/2023 - 18:34 |
![]() | Album added upon request. ... | MissAtomicLau | 28/05/2023 - 18:34 |
![]() | All of the above done. ... | líadan | 28/05/2023 - 18:32 |
![]() | The song lyrics have been updated due to merging. Please review your translation. ... | altermetax | 28/05/2023 - 18:31 |
![]() | The lyrics are incomplete and the title should be just the first hemistich (not the whole couplet). That's the tradition in Persian poetry. Please post the entire poem and rename it to: ای سنایی کی ... | Razq | 28/05/2023 - 18:30 |
![]() | The song lyrics have been updated due to merging. Please review your translation. ... | altermetax | 28/05/2023 - 18:29 |
![]() | Revamped with proper devanagari script and added the latin transcription as a transliteration page. ... | Godwithus | 28/05/2023 - 18:29 |
![]() | The source lyrics have been updated. Please review your translation. ... | Godwithus | 28/05/2023 - 18:28 |
![]() | Je t'offre mon art et puis ma joie - Je t'offre mon or et puis ma joie À chaque plaie, j'aurai l'médecin - À chaque plaie, je jouerai l'médecin ... | AndrewJ | 28/05/2023 - 18:27 |
![]() | 1) https://lyricstranslate.com/en/arash-bas-kon-lyrics.html Video: https://www.youtube.com/watch?v=ndSPkKJxTcw Title: بس کن As you can see from the official video link, the title is entirely in Per ... | Razq | 28/05/2023 - 18:22 |
![]() | Got it, thank you for the clarification. ... | líadan | 28/05/2023 - 18:21 |
![]() | Yes، this is a part of A long ode You can find it here https://ganjoor.net/sanaee/divans/ghaside-sanaee/sh89 ... | All Promete | 28/05/2023 - 18:02 |
![]() | Yes، this is a part of A long ode You can find it here https://ganjoor.net/sanaee/divans/ghaside-sanaee/sh89 ... | All Promete | 28/05/2023 - 18:01 |
![]() | La mejor traducción al español que he visto por ahora ... | lovely annie | 28/05/2023 - 18:00 |
![]() | Suurkiitokset! ... | kaakaojuoppo | 28/05/2023 - 17:59 |
![]() | Thank you kindly. ... | Pera Pejčić | 28/05/2023 - 17:55 |
![]() | Ξαναπείτε το 😛 ... | Sleeping Beauty | 28/05/2023 - 17:52 |
![]() | First line : 5 Second line 7: Dès l'aub' boit ...counts as three. Only the last line is 6 instead of 5. ... | Hubert Clolus | 28/05/2023 - 17:49 |
![]() | Translation reformatted since it is now under 'Guest' and any future changes would be impossible. ... | líadan | 28/05/2023 - 17:48 |
![]() | Thank you! ... | líadan | 28/05/2023 - 17:46 |
![]() | https://lyricstranslate.com/ru/bolshoi-detskiy-choir-krylatye-katcheli-%... 1. Please remove fake "Also ... | Ivan Luden | 28/05/2023 - 17:46 |
![]() | Sure, I'll start working on it. ... | Godwithus | 28/05/2023 - 17:46 |
![]() | The source lyrics have been updated. Please review your translation. ... | líadan | 28/05/2023 - 17:45 |
![]() | The source lyrics have been updated. Please review your translation. ... | líadan | 28/05/2023 - 17:45 |
![]() | The source lyrics have been updated. Please review your translation. ... | líadan | 28/05/2023 - 17:45 |
![]() | The source lyrics have been updated. Please review your translation. ... | líadan | 28/05/2023 - 17:36 |
![]() | The source lyrics have been updated. Please review your translation. ... | líadan | 28/05/2023 - 17:36 |
![]() | Apologies for the late reply. "Vilus" is definitely not "fresh" -- that translation is provided by a machine translation software, so its results cannot be taken at face value. I don't know about ... | Pääsuke | 28/05/2023 - 17:34 |
![]() | not very well but my mom taught me a lot when I was younger, which I kind of forgot since I haven't used it in a while. ... | 0608 | 28/05/2023 - 17:32 |
![]() | Is "ای سنایی کی شوی در عشقبازی دیده باز تا نگردی از هوای دل به راه دیده باز" the title? ... | líadan | 28/05/2023 - 17:28 |
![]() | Hi, https://lyricstranslate.com/en/nuns-decadent-jew-lyrics.html Album: Decadent Jew / Savage (1978) Thanks. ... | Silverblue | 28/05/2023 - 17:26 |
![]() | How well do you know Russian? ... | Bartholomew Johnson | 28/05/2023 - 17:24 |
![]() | [@Godwithus] Can you take a look at the songs here and provide the lyrics written in their original scripts? ... | líadan | 28/05/2023 - 17:22 |
![]() | English translation was removed from the lyrics page because it had already been posted as an English translation by the user himself: https://lyricstranslate.com/en/%D8%A8%D8%B1%D8%A7%D9%85-%D9%87%DB ... | Razq | 28/05/2023 - 17:13 |
![]() | Yugoslav Flashbacks... ... | Лена Ленина | 28/05/2023 - 17:07 |
![]() | All of the above have been done. ... | líadan | 28/05/2023 - 17:05 |
![]() | Hi, https://lyricstranslate.com/en/tom-leeb-are-we-too-late-lyrics.html Album: Tom Leeb https://lyricstranslate.com/en/tom-leeb-cant-say-no-lyrics.html Album: Recollection https://lyricstra ... | Silverblue | 28/05/2023 - 17:02 |
![]() | 1) https://lyricstranslate.com/en/ehsan-aman-tefl-e-ashk-lyrics.html Language: Dari Lyrics: در رگم خون، در برم دل، در تنم جان مرده است در رگم خون، در برم دل، در تنم جان مرده است وای بر من طفل اشک ... | Razq | 28/05/2023 - 17:00 |
![]() | Video replaced. ... | SpiritOfLight | 28/05/2023 - 17:00 |
![]() | без проблем!! ... | 0608 | 28/05/2023 - 16:59 |
![]() | Hi, https://lyricstranslate.com/en/bandits-loving-love-lyrics-request Correct: Bandits (Spain) Album: Love Shot! (2010) Thanks. ... | Silverblue | 28/05/2023 - 16:38 |
![]() | Thank you for your comment! I've revised it per your suggestion. ... | ardeitleoir | 28/05/2023 - 16:31 |
![]() | I just selected proofreading. ... | Pera Pejčić | 28/05/2023 - 16:26 |
![]() | Please select the 'Request proofreading' button and open a thread in the forums to complete the lyrics or else it will eventually be unpublished for being incomplete. Thank you. ... | líadan | 28/05/2023 - 16:23 |
![]() | As far as I know, this cartoon was broadcast in Serbia on channel "D" in 2006 ... | Лена Ленина | 28/05/2023 - 16:22 |
![]() | I don't know. Never heard of it before until now. ... | Pera Pejčić | 28/05/2023 - 16:19 |
![]() | Thanks, I wonder if this cartoon was popular in Serbia? ... | Лена Ленина | 28/05/2023 - 16:19 |
![]() | I updated the song/transliteration with the English parts. Also #174 is done. ... | líadan | 28/05/2023 - 16:15 |
![]() | This is what I got: The olive trees that stand in silence upon the hills of time to hear the voices of the city as bells of evening chime. The shofar calling from the temple to call the w ... | líadan | 28/05/2023 - 16:06 |
![]() | What you initially wrote is correct, no need to change that part. Happy to help ... | lmtwgr | 28/05/2023 - 16:01 |
![]() | https://lyricstranslate.com/en/jamshid-moghaddam-eshghe-bachchegi-lyrics... خیلی وقته بیقرارم توی این کوچهٔ تنها بیقرار با تو بودن ساده مثل بچگیها تا یه شاخه گل بچینم بذارم کنار موهات دست ... | Razq | 28/05/2023 - 15:55 |
![]() | Pentru cei ce iubesc vocea lui Dean Martin Ești un nimeni până când cineva te iubește | You're Nobody Till Somebody Loves You ... | ioan.transylvania | 28/05/2023 - 15:54 |
![]() | Oikein hyvin käännetty. Tulkintani mukaan ensimmäisen säkeistön "dance" on "tanssivat". Viimeisen säkeistön vastaavat ovat monitulkintaisia ja käänsin ne infinitiivilllä keinotekoiselle Nostralank- ... | Laplage | 28/05/2023 - 15:46 |
![]() | The first line in the second last stanza should be revised as follows: 風箏消失於嘆息橋 開開心心影張愛的遺照 --> 風箏消失於嘆息橋 開開心心一起向它憑弔 (The kite’s vanished over the Bridge of Sighs, so let’s cheer up and take on ... | tshk | 28/05/2023 - 15:43 |
![]() | Mi ritorni in mente kan je vertalen als 'je komt terug in mijn gedachten', verder ziet het er goed uit man! ... | MauroR | 28/05/2023 - 15:39 |
![]() | [@lmtwgr] Thanks! Good job. At 1:44, is the phrase "Straight from the hearts" that I have written correct or maybe "Straight from the heights"? ... | Razq | 28/05/2023 - 15:33 |
![]() | "English" added to the language of this song. ... | líadan | 28/05/2023 - 15:26 |
![]() | Okay Habibi tell them! Sweet, sweet girl, come to me Come to my heart and set me free Sweet, sweet girl, come to me Come to my heart and set me free I want to look in your eyes Taste your li ... | lmtwgr | 28/05/2023 - 15:11 |
![]() | Το έχουμε ξαναπεί, πόσες φορές θα το πούμε;; ... | makis17 | 28/05/2023 - 14:58 |
![]() | removed link from lyrics ... | Diazepan Medina | 28/05/2023 - 14:48 |
![]() | https://lyricstranslate.com/en/Dawood-Habibi-Layla-lyrics.html Language: Dari and English Lyrics: لیلا لیلا لیلا لیلا لیلا لیلا لیلا لیلا صدقه شوم خدا را عاشقی و صفا را صدقه شوم خدا را عاشقی ... | Razq | 28/05/2023 - 14:46 |
![]() | moved translation of the title ... | Diazepan Medina | 28/05/2023 - 14:44 |
![]() | Thanks for noticing! Corrected it ... | lupus_im_fabula | 28/05/2023 - 14:43 |
![]() | removed the romaji ... | Diazepan Medina | 28/05/2023 - 14:40 |
![]() | removed the romaji ... | Diazepan Medina | 28/05/2023 - 14:40 |
![]() | removed the romaji ... | Diazepan Medina | 28/05/2023 - 14:39 |
![]() | I apologize, I missed that one. I fixed it. Also, I would go with the official audio track in the video, if that's the one that was released in the album. ... | líadan | 28/05/2023 - 14:20 |
![]() | OK! ... | владелец | 28/05/2023 - 14:17 |
![]() | I added him to the also performed by list. ... | líadan | 28/05/2023 - 14:14 |
![]() | It's strange that Frank Sinatra is not listed in the list, because it was one of his iconic songs https://www.youtube.com/watch?v=tmSzRx9RYLk&t=4s ... | владелец | 28/05/2023 - 14:12 |
![]() | The title and the same line throughout the song means: "A picture of us" or "A photo of the two of us". Hoy encontré una foto de los dos → He's not talking about two random strangers here, he's ta ... | líadan | 28/05/2023 - 14:09 |
![]() | the translation was rearranged to match the lyrics ... | Diazepan Medina | 28/05/2023 - 14:08 |