Advertisements

Please translate Brindisi (Libiamo ne'lieti calici)

Italienisch

Brindisi (Libiamo ne'lieti calici)

[Alfredo]
Libiamo, libiamo ne'lieti calici
che la bellezza infiora.
E la fuggevol ora s'inebrii a voluttà
Libiam ne'dolci fremiti
che suscita l'amore,
poiché quell'ochio al core onnipotente va.
Libiamo, amore, amor fra i calici
più caldi baci avrà

[Coro] Ah! Libiam, amor, fra' calici più caldi baci avrà

[Violetta]
Tra voi tra voi saprò dividere
il tempo mio giocondo;
Tutto è follia, follia nel mondo
ciò che non è piacer
Godiam, fugace e rapido
e'il gaudio dell'amore,
e'un fior che nasce e muore,
ne più si può goder
Godiamo, c'invita, c'invita un fervido
accento lusinghier.

[Coro]
Godiamo, la tazza, la tazza e il cantico,
la notte abbella e il riso;
in questo paradiso ne scopra il nuovo dì

[Violetta] La vita è nel tripudio

[Alfredo] Quando non s'ami ancora...

[Violetta] Nol dite a chi l'ignora,

[Alfredo] E'il mio destin così...

[Tutti]
Godiamo, la tazza, la tazza e il cantico,
la notte abbella e il riso;
in questo paradiso ne scopra il nuovo dì.

Bitte hilf mit, "Brindisi (Libiamo ne'lieti calici) " zu übersetzen
Italienisch → TürkischOguzcan Yalcinkaya
Kommentare