Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Teilen
Schriftgröße
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Sprachen tauschen

C'est magnifique

La vie est là
Qui vous prend par le bras
Oh la la la
C'est magnifique !
Des jours tous bleus
Des baisers lumineux,
 
C'est magnifique !
Donner son cœur
Avec un bouquet de fleurs
Oh la la la
Mais c'est magnifique !
Et faire un jour
Un mariage d'amour
C'est magnifique !
 
Partir là-bas
Lune de miel à Cuba,
Oh la la la
C'est magnifique !
Sous ce climat,
Les baisers sont comme ça !
 
C'est magnifique !
Des nuits d'amour
Qui durent quarante cinq jours
Oh la la la
Mais c'est magnifique !
Revoir Paris
Retrouver ses amis
C'est magnifique !
 
Oh la la la
C'est magnifique !
C'est magnifique !
 
Avoir deux cœurs
Pour faire un seul bonheur
Oh la la la
Mais c'est magnifique !
S'aimer d'amour
A Paris pour toujours
C'est magnifique !
 
Übersetzung

It's wonderful

Life is there
which takes you by the arm.
Oh la la la
it's wonderful!
Days all blue
Luminous kisses.
 
It's wonderful!
To give one's heart
with a bunch of flowers.
Oh la la la
but it's wonderful!
And one day to make
a love marriage,
it's wonderful!
 
Going over there
honeymoon in Cuba,
oh la la la
it's wonderful!
In this climate
kisses are like that!
 
It's wonderful!
Nights of love
that last 45 hours
Oh la la la
but it's wonderful!
Seeing Paris again,
meeting one's friends again
it's wonderful!
 
Oh la la la
it's wonderful!
It's wonderful!
 
Having two hearts
to make a single happiness,
oh la la la
but it's wonderful!
Loving each other in love
in Paris for ever
it's wonderful!
 
Der/Die Ersteller/in der Übersetzung bittet um Korrekturlesen.
Das heißt, dass er/sie erfreut darüber wäre, Korrekturen/Vorschläge in Bezug auf die Übersetzung zu erhalten.
Wenn du beide Sprachen beherrschst, kannst du gerne deine Kommentare hinterlassen.
Luis Mariano: Top 3
Kommentare
CharlesVCharlesV    Di, 20/07/2021 - 06:39

Hi, thanks for the nice translation.
"...qui durent quarante-cinq jours" : it should be days, not hours. It's for the French rhyme of course: amour, jours, toujours, etc.