✕
Übersetzung
Like Me
Every time I have my
Heart next to yours
I don't know
I don't know what happened to me
To think that, one day, my
Heart won't be yours
But which one of us two
Stays for later?
Maybe later
We back to the same point
You avoid and I don't answer
But feel free to be
Like me
I step forward and you don't come
I speak of what isn't convenient for you
But feel free to be
Like me
Again, only you and me
Don't you see that it doesn't seduce me?
Maybe
I don't know
You may come to doubt
That I promise not to miss
To miss of what was yours
But which one of us two
Stays for later?
Maybe later
We back to the same point
You avoid and I don't answer
But feel free to be
Like me
I step forward and you don't come
I speak of what isn't convenient for you
But feel free to be
Like me
We back to the same point
You avoid and I don't answer
But feel free to be
Like me
I step forward and you don't come
I speak of what isn't convenient for you
But feel free to be
Like me
Danke! ❤ | ||
5 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Nutzer | vor |
---|---|
Lobuś | 2 Monate 3 Tage |
crackedwalnut | 5 Jahre 2 Monate |
Gäste haben sich 3 Mal bedankt
Von jprsousa.pt am 2019-02-09 eingetragen
Auf Anfrage von crackedwalnut hinzugefügt.
Zuletzt von jprsousa.pt am 2019-03-20 bearbeitet
✕
Bárbara Bandeira: Top 3
1. | Como Tu |
2. | Onde vais |
3. | Nós Os Dois |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Name: João Sousa
Rolle: Super-Mitglied
Beiträge: 171 Übersetzungen, 70 Lieder, 376 Mal gedankt, 39 Übersetzungsanfragen erfüllt für 24 Mitglieder, hat 10 Lieder transkribiert, hat 17 Kommentare hinterlassen
Sprachen: Muttersprache Portugiesisch, fließend Englisch, Portugiesisch, Anfänger Englisch, Französisch, Spanisch
Tradução feita por João Sousa. Se pretende reutilizá-la para uso pessoal (nunca comercial), por favor peça permissão antes e cite sempre o meu nome como o do autor. /
Translation done by João Sousa. If you want to reprint it for personal use (not commercial), please ask for permission first and always cite my name as its author.