Advertisement

Please translate Les lacs du Connemara

Französisch

Les lacs du Connemara

Terre brûlée au vent,
Des landes de pierre
Autour des lacs,
C’est pour les vivants
Un peu d’enfer,
Le Connemara.
Des nuages noirs
Qui viennent du nord
Colorent la terre,
Les lacs, les rivières,
C’est le décor du Connemara.

Au printemps suivant,
Le ciel irlandais
Était en paix,
Maureen a plongé
Nue dans un lac du Connemara.
Sean Kelly s’est dit :
« Je suis catholique,
Maureen aussi ! »
L’église en granit de Limerick,
Maureen a dit oui.
De Tipperary,
Bally-Connelly,
Et de Galway,
Ils sont arrivés
Dans le comté du Connemara.
Y avait les Connor,
Les O’Connelly,
Les Flaherty
Du Ring of Kerry
Et de quoi boire
Trois jours et deux nuits.

Là-bas au Connemara,
On sait tout le prix du silence.
Là-bas au Connemara,
On dit que la vie,
C’est une folie
Et que la folie
Ça se danse.

Terre brûlée au vent,
Des landes de pierres
Autour des lacs,
C'est pour les vivants
Un peu d’enfer,
Le Connemara.
Des nuages noirs
Qui viennent du nord
Colorent la terre
Les lacs, les rivières,
C’est le décor du Connemara.

On y vit encore
Au temps de Gaels et de Cromwell,
Au rythme des pluies et du soleil,
Au pas des chevaux.
On y croit encore
Aux monstres des lacs
Qu’on voit nager
Certains soirs d'été
Et replonger pour l'éternité.
On y voit encore
Des hommes d'ailleurs
Venus chercher
Le repos de l’âme
Et pour le cœur
Un goût de meilleur.
L’on y croit encore
Que le jour viendra,
Il est tout près,
Où les Irlandais
Feront la paix
Autour de la croix.

Weitere Übersetzungen von "Les lacs du Connemara"
Kommentare