Bitte hilf mit, „Moldvai szerelmi dal“ zu übersetzen

Teilen
Schriftgröße
Originaltext

Moldvai szerelmi dal

Rózsám, édes rózsám, mondd meg nekem nyilván,
Mondd meg nekem nyilván, tudjam ki igazán,
Tudjam ki igazán, mikorra várjalak,
Várjalak-e vagy nem, várjalak-e vagy nem.
 
Akkor szívem, akkor, akkor még akkor sem,
Mikor kapud sarka gyönggyel leveledzik.
Gyönggyel leveledzik, ezüsttel virágzik,
Mikor tűzhelyedet sírig gyopár növi.
 
Akkor szívem, akkor, akkor, s még akkor sem,
Nem volt szívem, nem volt, tudom nem is leszen.
Soha nem volt, soha engem se várj vissza,
Mert nem jövök vissza a fekete gyászra.
 
Rózsám, édes rózsám, mondd meg nekem nyilván,
Mondd meg nekem nyilván, tudjam ki igazán.
Tudjam ki igazán, mikorra várjalak,
Mikorra várjalak, várjalak-e vagy nem.
 
Akkor szívem, akkor, akkor még akkor sem,
Mikor kapud előtt tündér vásár nyílik,
A posztóknak singjét vasrudakkal mérik,
Mikor egy szem búza száz kalandját terem.
 
Akkor szívem, akkor, akkor s még akkor sem,
Nem volt szívem, nem volt, tudom nem is leszen,
Soha nem volt, soha engem se várj vissza,
Mert nem jövök vissza a fekete gyászra.
 
Translation
 
Anmelden oder Registrieren, um zu übersetzen
Übersetzungen von „Moldvai szerelmi dal“
Kommentare