-
رمضان | Ramadan (Arabic Version) → Übersetzung auf Persisch
✕
Übersetzung
رمضان
يا نور هلال ؛ بيا ؛ ما مشتاقانه منتظريم
قلب به سمت بالا و آسمان ميره با خوشحالي و سرور
نه نه تمام نشو ؛ تو دوای روح و جانی
رمضان ؛ رمضان رمضان ای ماه عشق
رمضان رمضان ای کاش همیشه نزدیک باشی
با تو عشق افزون میشود ؛ عشق تو شامل همگان میشود ؛ تو خیر و برکت را افزون مینمایی
رمضان ای ماه قران ؛ شیرینی ایمان را در تو احساس میکنم
نه نه تمام نشو ؛ تو دوای روح و جانی
رمضان رمضان رمضان ای عشق
رمضان رمضان ای کاش همیشه نزدیک باشی
چقدر عاشقتم ای ماه روزه
من تو را فراموش نمیکنم؛ تو همیشه در قلب من هستی
روزها سپری میشوند و من هرسال آرزو میکنم
خدایا قبول کن دعاهایمان را
خدایا ما را به رمضان برسان
ما را به رمضان برسان
رمضان رمضان رمضان ای عشق
رمضان رمضان ای کاش همیشه نزدیک باشی
Danke! ❤ | ||
4 Mal gedankt |
Von art_mhz2003 am 2019-07-12 eingetragen
Auf Anfrage von blackflag hinzugefügt.
Zuletzt von art_mhz2003 am 2021-04-15 bearbeitet
✕
Verwandt
Mishary Rashid Alafasy - زين الشهور رمضان The best month |
Mesut Kurtis - يا رمضان Yearning for repentance and forgiveness And for the company of the Qur’an |
Dawood Hussein - شهر الخير رمضان *heart* |
Ahmed Dassan - رمضان حياتي *heart* o:) |
Maher Zain - رمضان جانا *heart* |
Humood AlKhudher - رمضان يجمعنا We give patience and get a lot of reward<br /> And God sees us and hears us |
Bitte hilf mit, „رمضان | Ramadan ...“ zu übersetzen
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Name: Hoda z
Rolle: Guru
Beiträge: 2023 Übersetzungen, 376 Transliterationen, 541 Lieder, 13 collections, 29002 Mal gedankt, 160 Übersetzungsanfragen erfüllt für 94 Mitglieder, hat 8 Lieder transkribiert, hat 25 Idiome hinzugefügt, hat 33 Idiome erklärt, hat 3729 Kommentare hinterlassen, hat 7 Anmerkungen hinzugefügt
Sprachen: Muttersprache Persisch, fließend Englisch, Persisch, Anfänger Arabisch, Französisch, Spanisch
The nice english version of Ramadan
https://lyricstranslate.com/en/ramadan-رمضان.html#comment-586587