✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Ревниво танго
Танцувам с тебе ревниво танго,
дори не питам защо и с кого.
Без думи, зная, че свършва нощта
на любовта.
Не питам вече защо и с кого,
танцувам с тебе ревниво танго,
танцувам с тебе в прощалния час
танго за нас.
Капка ревност ще сломи
твойта радост, мойта песен,
ще останем пак сами
като птици в мрачна есен.
Но е наша тази нощ
и щастлива, и последна.
И добър, и малко лош,
аз за теб съм маска бледна.
И добър, и малко лош,
аз за теб съм маска бледна.
Танцувам с тебе ревниво танго,
дори не питам защо и с кого.
Без думи зная, че свършва нощта
на любовта.
Не питам вече защо и с кого,
танцувам с тебе ревниво танго,
танцувам с тебе в прощалния час
танго за нас.
Пак сподавям своя вик,
във тангото те понасям.
Всичко беше само миг,
всичко беше звезден блясък.
И добър, и малко лош,
бях до тебе маска бледна.
Беше наша тази нощ
и щастлива, и последна.
Беше наша тази нощ
и щастлива, и последна.
Танцувах с тебе ревниво танго,
дори не питах защо и с кого.
Без думи знаех, че свършва нощта
на любовта.
Не питах вече защо и с кого.
Танцувах с тебе ревниво танго,
танцувах с тебе в прощалния час
танго за нас.
Танцувах с тебе ревниво танго,
дори не питах защо и с кого.
Не питах вече защо и с кого,
танцувах с тебе ревниво танго,
танцувах с тебе в прощалния час
танго за нас.
Von Ondagordanto am 2021-06-14 eingetragen
Übersetzung
Sjalu tango
Jeg danser med deg en sjalu tango,
Selv om jeg ikke spør hvorfor og med hvem,
Uten ord vet jeg at kjærlighetsnatten
Går mot slutten.
Jeg spør ikke lenger hvorfor og med hvem,
Jeg danser med deg en sjalu tango,
Jeg danser med deg i avskjedstimen
En tango for oss.
En dråpe sjalusi vil knuse
Din sjalusi og min sang,
Vi vil igjen bli alene
Som fugler i en mørk høst.
Men denne natten vår er
Både lykkelig og den siste,
Både god og litt dårlig,
Jeg er for deg en blek maske.
Både god og litt dårlig,
Jeg er for deg en blek maske.
Jeg danser med deg en sjalu tango,
Selv om jeg ikke spør hvorfor og med hvem,
Uten ord vet jeg at kjærlighetsnatten
Går mot slutten.
Jeg spør ikke lenger hvorfor og med hvem,
Jeg danser med deg en sjalu tango,
Jeg danser med deg i avskjedstimen
En tango for oss.
Igjen kveler jeg mitt skrik,
Jeg tar deg med på tango,
Alt varte bare et øyeblikk,
Alt var et stjerneglimt.
Både god og litt dårlig,
Jeg var ved din side en blek maske,
Denne natten vår var
Både lykkelig og den siste.
Denne natten vår var
Både lykkelig og den siste.
Jeg danset med deg en sjalu tango,
Selv om jeg ikke spurte hvorfor og med hvem,
Uten ord visste jeg at kjærlighetsnatten
Gikk mot slutten.
Jeg spurte ikke lenger hvorfor og med hvem,
Jeg danset med deg en sjalu tango,
Jeg danset med deg i avskjedstimen
En tango for oss.
Jeg danset med deg en sjalu tango,
Selv om jeg ikke spurte hvorfor og med hvem.
Jeg spurte ikke lenger hvorfor og med hvem,
Jeg danset med deg en sjalu tango,
Jeg danset med deg i avskjedstimen
En tango for oss.
✕
Emil Dimitrov: Top 3
1. | Ако си дал (Ako si dal) |
2. | Арлекино (Arlekino) |
3. | Моя страна, моя България (Moya strana, moya Bǎlgaria) |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
chrekdal@hotmail.com
Name: Carl Henrik Gilbu Rekdal
Rolle: Guru
Beiträge: 1048 Übersetzungen, 320 Lieder, 445 Mal gedankt, 4 Übersetzungsanfragen erfüllt für 4 Mitglieder, Hat 1 Lied transkribiert, hat 26 Idiome hinzugefügt, hat 30 Idiome erklärt, hat 1 Kommentar hinterlassen
Sprachen: Muttersprache Norwegisch, fließend Englisch, fortgeschritten Bosnisch, Kroatisch, Serbisch, Mittelstufe Armenisch, Bulgarisch, Russisch
Текст: Кръстьо Станишев
Музика и аранжимент: Емил Димитров