Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Teilen
Schriftgröße
Originaltext
Sprachen tauschen

Romanian National Anthem (Deșteaptă-te Române)

Deșteaptă-te, române, din somnul cel de moarte,
În care te-adânciră barbarii de tirani,
Acum ori niciodată croiește-ți altă soarte,1
La care să se-nchine și cruzii tăi dușmani.
 
Acum ori niciodată să dăm dovezi în lume
Că-n aste mâni2 mai curge un sânge de roman,
Și că-n a noastre piepturi păstrăm cu fală-un nume
Triumfător în lupte, un nume de Traian.3
 
Priviți, mărețe umbre, Mihai, Ștefan, Corvine,4
Româna națiune, ai voștri strănepoți,
Cu brațele armate, cu focul vostru-n vine,
„Viață-n libertate ori moarte” strigă toți.
 
Preoți cu crucea-n frunte, căci oastea e creștină,
Deviza-i libertate și scopul ei preasfânt.
Murim mai bine-n luptă, cu glorie deplină,
Decât să fim sclavi iarăși în vechiul nost' pământ.
 
  • 1. soartă
  • 2. mâini
  • 3. Trajan, the Roman emperor who conquered Dacia
  • 4. Mihai Viteazul, Ștefan cel Mare, Matei Corvin
Übersetzung

Rumänische Nationalhymne (Erwache Rumäne!)

Erwache Rumäne... aus deinem Schlaf des Todes,
in welchen dich barbarische Tyrannen gestoßen haben.
Jetzt oder nie... schneidere dir ein anderes Schicksal,
vor welchem man sich verneigt... und erschrecke deine Feinde.
 
Jetzt oder nie senden wir Beweise in die Welt hinaus,
dass in diesen Venen noch römisches Blut fließt...
und, dass wir in unseren Herzen mit Stolz einen Namen tragen:
den Triumphator im Kampf, den Namen von Trajan.
 
Schaut , die großen Schatten, Mihai ( Mihai Viteazul), Ștefan (Ștefan cel Mare), Corvine (Matei Corvin),
die rumänische Nation, eure Urenkel.
Mit bewaffneten Armeen, mit Feuer im Herzen.
"Ein Leben in Freiheit oder tot!" schreien alle.
 
Priester, geht mit dem Kreuz voran... denn die Armee ist christlich.
Die Devise ist Freiheit und deren Zweck ist heilig.
Wir sterben lieber ruhmreich im Kampf
als dass wir abermals Sklaven auf unserem eigenen alten Boden sind.
 
Kommentare