Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
  • Mihai Eminescu

    S-a dus amorul... → Übersetzung auf Spanisch

Teilen
Schriftgröße
Originaltext
Sprachen tauschen

S-a dus amorul...

S-a dus amorul, un amic
Supus amândurora,
Deci cânturilor mele zic
Adio tuturora.
 
Uitarea le închide-n scrin
Cu mâna ei cea rece,
Și nici pe buze nu-mi mai vin,
Și nici prin gând mi-or trece.
 
Atâta murmur de izvor,
Atât senin de stele,
Și un atât de trist amor
Am îngropat în ele!
 
Din ce noian îndepărtat
Au răsărit în mine!
Cu câte lacrimi le-am udat,
Iubito, pentru tine!
 
Cum străbăteau atât de greu
Din jalea mea adâncă,
Și cât de mult îmi pare rău
Că nu mai sufăr încă!
 
Că nu mai vrei să te arați
Lumină de-ndeparte,
Cu ochii tăi întunecați
Renăscători de moarte!
 
Și cu acel smerit surâs,
Cu acea blândă față,
Să faci din viața mea un vis,
Din visul meu o viață.
 
Să mi se pară cum că crești
De cum răsare luna,
În umbra dulcilor povești
Din nopți o mie una.
 
Era un vis misterios
Și blând din cale-afară,
Și prea era de tot frumos
De-au trebuit să piară.
 
Prea mult un înger mi-ai părut
Și prea puțin femeie,
Ca fericirea ce-am avut
Să fi putut să steie.
 
Prea ne pierdusem tu și eu
În al ei farmec poate,
Prea am uitat pe Dumnezeu
Precum uitarăm toate.
 
Și poate că nici este loc
Pe-o lume de mizerii
Pentr-un atât de sfânt noroc
Străbătător durerii!
 
(Familia, XIX, 17, 24 aprilie/6 mai 1883)
 
Übersetzung

Se nos ha ido el amor...

Se nos ha ido el amor,
El compartido amigo...
Pues, a mis cantos, con dolor
Adiós final les digo.
 
Con fría mano en su desván
El olvidar los tiende;
Y ni a mis labios volverán,
Ni cruzan más mi mente.
 
Un cielo en ellos enterré,
El susurrar del río,
Y la tan dolorida fe
Del triste amor mío!
 
De qué tumulto hasta aquí
Llegaban a brotarme!
Y cuántas lágrimas vertí
Regándolos en balde!
 
Con qué angustia y qué pesar
Crecían desde adentro...
Y sólo queda lamentar
Que ya no me atormento!
 
Que ya no quieres más surgir,
Que ya no puedo verte!
Tus ojos negros, elixir
Que abate hasta la muerte!
 
Pudiste, con tu sonreir
Y con tu faz querida,
Mi vida en sueño convertir
Y el sueño en mi vida.
 
En dulces cuentos crecerás,
En sombras de la luna,
Tú, reyna mágica de las
Mil noches y más una.
 
Misterioso sueño y
Ameno en exceso,
Muy bello para que así
Del fin no sea preso.
 
Ya sé, no pueden pervivir
Instantes como esos,
Pues ángel fuiste para mí
Más que de carne y huesos.
 
De tanto hechizo, tú y yo
Sí nos extraviamos -
El mundo se nos olvidó,
Y hasta a Dios dejamos.
 
Y puede que ni hay lugar
En tierra tan mezquina
Para la dicha singular
Que vidas ilumina!
 
Mihai Eminescu: Top 3
Idiome in „S-a dus amorul...“
Kommentare