Прелесть! И песня, и перевод. Завидую белой завистью...
-
Сахарный пакет → Übersetzung auf Französisch
3 ÜbersetzungenEnglisch+2 weitere, Französisch #1, #2
✕
Übersetzung
Sucre en sachet
À l'époque, pour une balade,
Tu partais de Léningrad.
Envolée, comme un oiseau,
Tu n'as pas pris avec toi
Une carte ou un gâteau -
Ce que tu as pris, c'est moi!
Je suis ton sucre en sachet!
Ni le sel et ni le poivre!
Près de ton coeur est mon havre!
Je suis ton sucre en sachet!
Exotique par ma texture,
Je suis ton architecture!
Il y a de nombreuses années,
Tu achetais un perroquet
À Bombay, chez un marchand.
"Excusez-moi, pas de monnaie, -
Il a dit timidement, -
Que du sucre en sachet."
Je suis ton sucre en sachet!
Ni le sel et ni le poivre!
Près de ton coeur est mon havre!
Je suis ton sucre en sachet!
Le porteur d'un beau message,
Je suis presque de ton âge.
À Paris, au cabaret,
Par chance, tu l'as rencontré -
Le beau brun qui t'a offert
Un p'tit verre de cointreau,
Et sur ton fidèle sachet
Il a mis son numéro:
Cinq, trois, quatre, deux, dix, sept.
Ni le sel et ni le poivre!
C'est un brun si séduisant!
Garde-moi pendant cent ans!
Près de ton coeur est mon havre!
Je suis ton sucre en sachet!
La nuit je fais un cauchemar
Où tu allumes le samovar,
Les biscuits sur une assiette,
Et comme si de rien n'était,
Prise d'une langueur douillette,
Tu me verses dans le thé.
Je suis ton sucre en sachet!
Ni le sel et ni le poivre!
Tant d'années, on est liés!
Rêves des pays lointains,
La mémoire en est témoin.
Nous sommes d'une rare beauté!
Le sucre en sachet!
singbar
metrisch
poetisch
reimend
äqui-rhythmisch
Danke! ❤ | ||
3 Mal gedankt |
Dies ist eine poetische Übersetzung – Abweichungen vom Sinn des Originaltextes sind vorhanden (zusätzliche Worte, erweiterte Informationen, vertauschte Konzepte).
Russie virtuelle 🌳
Von Skirlet Hutsen am 2022-05-24 eingetragen
✕
Peter Nalitch: Top 3
1. | Tarantella napoletana |
2. | Guitar |
3. | Morning Star |
Kommentare
Спасибо! :*)
Не надо завидовать :-) У меня эта песня медленно шла, да и коликчество слогов не везде как надо. Ну да пусть будет :)
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Name: Skirlet
Rolle: Meister
Beiträge: 627 Übersetzungen, 205 Lieder, 7 collections, 2177 Mal gedankt, 25 Übersetzungsanfragen erfüllt für 20 Mitglieder, hat 43 Lieder transkribiert, hat 349 Idiome hinzugefügt, hat 372 Idiome erklärt, hat 3730 Kommentare hinterlassen
Startseite: www.russievirtuelle.com
Sprachen: Muttersprache Russisch, fließend Esperanto, Französisch, Ukrainisch, Mittelstufe Italienisch