Werbung

Schön euch alle zu sehn (Russisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Elisabeth das Musical
  • Lied: Schön euch alle zu sehn 2 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Englisch, Russisch
Deutsch

Schön euch alle zu sehn

[Lucheni:]
Elisabeths Heimat.
Molto romantico, eh? Ecco.
Questa bellezza die liebliche Helene,
Elisabeths ältere Schwester.
Und das ist die stolze Mutter Ludovika.
Sie hat einen Brief aus Wien erhalten.
Von ihrer Schwester Sophie,
der Mutter des Kaisers von Österreich.
Und darum musste die ganze Verwandtschaft antanzen!
 
[Ludovika:]
Schön, euch alle zu sehen.
Ich möchte, dass ihr wisst:
Bald wird etwas geschehen,
das sehr bedeutsam ist.
 
[ein Großonkel Elisabeths:]
Was macht sie sich so wichtig?
 
[eine Tante Elisabeths:]
Was spielt sie sich so auf?
 
[Ludovika:]
Unsere Familie steigt empor!
 
[Onkel & Schwager:]
Wär’ da nicht Max!
 
[Ludovika:]
Helene hab ich schon lange zu Hohem auserseh’n.
Seht das Mädchen euch an:
Gebildet, klug und schön.
 
[ein Ehepaar:]
Nicht so schön wie unsre!
 
[verschiedene Verwandte:]
Was gibt sie bloß so an?
 
[Ludovika:]
Ich werd mit Nene nach Bad Ischl fahr’n!
 
[eine Nichte Ludovikas:]
Von mir aus!
 
[ein Schwager Ludovikas:]
Sehr bedeutsam...!
 
[eine Entfernte Verwandte:]
Ist das alles?
 
[verschiedene Verwandte:]
Bad Ischl!?
 
[eine Tante Elisabeths:]
Und deshalb sind wir hergekommen?
 
[Ludovika:]
Dort treffen wir im August Helenes Tante Sophie.
Sie schrieb, sie möchte uns sehn.
Den Grund erratet ihr nie...
 
[eine Entfernte Verwandte:]
Das ist doch des Kaisers Mutter!?
 
[ein Onkel Elisabeths:]
Dann ist auch der Kaiser da!
 
[Ludovika:]
Sie möchte, dass Franz Joseph sich mit Helene trifft.
Meine Helene wird Kaiserin von Österreich!
 
[verschiedene Verwandte:]
Was!?
 
[das Ehepaar:]
Helene? Kaiserin? Undenkbar!
 
[Schwager:]
So ein Glück!
 
[verschiedene Verwandte:]
Gratulation! Bravo!
 
[ein Großonkel Elisabeths:]
Mit dem Vater? Peinlich!
 
[ein Großonkel Elisabeths:]
Was für Aussichten!
 
[Helene:]
Ich und der Kaiser!? Ich kann’s noch gar nicht glauben.
 
[eine Tante Elisabeths:]
Was hat das zu bedeuten?
 
[das Ehepaar:]
Das ist doch Sisi!
 
[ein Großonkel Elisabeths:]
Eine Zirkuseinlage!
 
[eine Tante Elisabeths:]
Mein Gott, wenn sie da herunter fällt!
 
[Gouvernante:]
Sie wird sich das Genick brechen.
 
[Ludovika:]
Sisi! Hör auf! Sofort!
 
[ein Großonkel Elisabeths:]
Lenk sie nicht ab, sonst fällt sie!
 
Von FaryFary am Mi, 14/01/2015 - 22:33 eingetragen
Zuletzt von FaryFary am Di, 09/04/2019 - 20:10 bearbeitet
Eigener Kommentar:

This is from the 2005 Vienna production. There are some minor differences in the lyrics when compared to the original version.

Russisch ÜbersetzungRussisch
Align paragraphs
A A

Как прекрасно всех вас видеть

[Лукени:]
Родной дом Елизаветы.
Романтическое местечко, да? Смотрите.
Эта красавица – очаровательная Елена,
Старшая сестра Елизаветы.
А это – гордая мать Людовика.
Она получила письмо из Вены,
От своей сестры Софии,
Матери императора Австрии...
И тут же пригласила в гости всю родню!
 
[Людовика:]
Как прекрасно всех вас видеть!
Я хочу вам сообщить:
Скоро должно произойти
Кое-что весьма значительное.
 
[двоюродный дедушка Елизаветы:]
Чего это она так важничает?
 
[тётя Елизаветы:]
Что она из себя строит?
 
[Людовика:]
Наша семья приобретает вес в обществе!
 
[дядя и зять:]
Ну да, только Макс мешает!
 
[Людовика:]
Я давно уже говорила, что Елену ждёт большое будущее.
Вы посмотрите на неё:
Такая умница и красавица.
 
[супружеская пара:]
Наша красивее!
 
[разные родственники:]
Да чего она хвастается?
 
[Людовика:]
Мы с Нене едем в Бад-Ишль!
 
[племянница Людовики:]
А мне-то что?
 
[зять Людовики:]
Ну прямо, значительное!
 
[дальний родственник:]
И всего-то?
 
[разные родственники:]
Бад-Ишль?!
 
[тётя Елизаветы:]
И за этим мы приезжали?
 
[Людовика:]
Мы там в августе встречаемся с тётей Елены Софией.
Она пишет, что хочет нас видеть,
Вы никогда не догадаетесь, зачем...
 
[дальний родственник:]
Но это же мать императора?
 
[дядя Елизаветы:]
Значит, сам император тоже приедет!
 
[Людовика:]
Она хочет, чтобы Франц Иосиф познакомился с Еленой.
Моя Елена будет императрицей Австрии!
 
[разные родственники:]
Что?!
 
[супружеская пара:]
Елена? Императрицей? Подумать только!
 
[зять:]
Вот это повезло!
 
[разные родственники:]
Мои поздравления! Браво!
 
[двоюродный дедушка Елизаветы:]
При таком-то отце? Как-то даже неловко.
 
[двоюродный дедушка Елизаветы:]
Но ведь это же какие возможности!
 
[Елена:]
Я и император! До сих пор поверить не могу.
 
[тётя Елизаветы:]
А это что такое?
 
[супружеская пара:]
Да это Сиси!
 
[двоюродный дедушка Елизаветы:]
Очередной цирковой трюк!
 
[тётя Елизаветы:]
Боже мой, что, если она упадёт?
 
[гувернантка:]
Она же себе шею сломает!
 
[Людовика:]
Сиси! Слезай! Немедленно!
 
[двоюродный дедушка Елизаветы:]
Не отвлекай её, а то упадёт!
 
Von pearlCamelpearlCamel am Mo, 01/04/2019 - 11:09 eingetragen
Weitere Übersetzungen von „Schön euch alle zu ..."“
Russisch pearlCamel
Idiome in „Schön euch alle zu ...“
Kommentare