Werbung

Schnee (Englisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Adel Tawil
  • Lied: Schnee
  • Übersetzungen: Englisch
Englisch ÜbersetzungEnglisch
A A

Snow

I come back to the city, I was born here
I’d hang (1) a 1000 times at the train station and in the movies in front of it
And even the kebab stand (2) on the corner’s still there
I go through the streets where no one knows me anymore
Everything’s so familiar to me and yet so foreign
I think I see you back there, but it's not the case (3)
 
Chorus:
And then it starts to snow
The city suddenly becomes silent
And I remember so much
that I still want to say to you
But now you’re gone
Doesn't matter what I do
Now you are gone
And the snow covers up everything
 
Over there next to the river I swore to myself
My future lies somewhere else, I've lost nothing here
But you only laughed and simply kissed me
You say to me, “Hey, take me with you!”
You had something so wild in your look
I still hear your voice wherever I go
 
Chorus:
And then it starts to snow
The city suddenly becomes quiet
And so much occurs to me
that I still want to say to you
But now you’re gone
Doesn't matter what I do
Now you are gone
And the snow covers up everything
 
(Solo)
 
Chorus:
And then it starts to snow
The city suddenly becomes quiet
And so much occurs to me
that I still want to say to you
But now you’re gone
Doesn’t matter what I do
Now you are gone
And the snow covers up everything
 
Von Indigo3Indigo3 am Fr, 20/12/2013 - 23:12 eingetragen
Kommentare des Autors:

(1) Referring to the past here, he sings that he would (used to) hang around. Note subjunctive.

(2) Der Döner - In Berlin, yes, there is a 'Döner' or 'Dönerbude' (a doner kebab stand or kiosk) almost everywhere you look. Can also refer to just the kebab depending on the context of course.

(3) Es ist nicht wahr - literally means it isn't true but also a colloquialism for "it's not the case' or 'it's not so'

Weitere Übersetzungen von „Schnee"“
Englisch Indigo3
Kommentare