Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Teilen
Schriftgröße
Übersetzung
Sprachen tauschen

I want you

Don't look at me with these burning eyes
We're two sins talking to each other
I'll become love in your body
 
Don't look at me your eyes are like fire
And I'm afraid and I feel
The love in my body
But you 're running away
Away from me with the soul
 
And when you look at me I want you
When you laugh I want you
And when you smile at me I want you
When you cry I want you
And when you touch me I want you
When you fly away I want you
And when you don't want me I want you
 
I want you
Nanana I want you
 
Let's not lose anymore time with lies and pain
'Cause a woman in love never makes any mistakes
I'll go crazy
If you run away, away from me
 
Don't stay up late in words that are not true
Time passes
And everything becomes a habit
Suspiciously , I'll find you
In unsuspicious (things)
 
And when you look at me I want you
When you laugh I want you
And when you smile at me I want you
When you cry I want you
And when you touch me I want you
When you fly away I want you
And when you don't want me I want you
 
I want you
Nanana I want you
 
And when you laugh at me I want you (x2)
 
And when you look at me I want you
When you laugh I want you
And when you smile at me I want you
When you cry I want you
And when you touch me I want you
When you fly away I want you
And when you don't want me I want you
 
I want you , I want you
I want you, I want you
 
Originaltext

Σε θέλω - Ti voglio

Klicken, um den Originaltext zu sehen (Italienisch, Griechisch)

Kommentare
HampsicoraHampsicora
   So, 17/10/2021 - 20:16

The source lyrics have been updated. Please review your translation:
quando rido > quando ridi (when you laugh)

ΚακομάζαληΚακομάζαλη    Mo, 18/10/2021 - 12:11

Επίσης, υπάρχει στους στίχους του τραγουδιού μια ελαφρά διαφοροποίηση όταν περνάει από το ιταλικό στο ελληνικό.

"quando ridi io ti voglio
κι όταν ΜΟΥ γελάς σε θέλω"

Αν παραμείνει το laugh at me φοβάμαι μήπως σημαίνει " με κοροϊδεύεις". Μήπως να γινόταν " when you are smiling at me" ?

Miley_LovatoMiley_Lovato
   Mo, 18/10/2021 - 12:20

η αλήθεια είναι πως το smile αλλάζει το νόημα αλλά ναι μάλλον ταιριάζει καλύτερα