Werbung

Шепотом (Shepotom) (Serbisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Sergey Lazarev (Сергей Лазарев)
  • Lied: Шепотом (Shepotom) 11 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Englisch, Französisch, Griechisch, Italienisch, Portugiesisch, Serbisch, Spanisch, Transliteration, Tschechisch, Türkisch, Ungarisch

Шепотом (Shepotom)

Мы с тобой шепотом, шепотом
Спрашивали «Что потом? Что потом будет?»
Шепотом, шепотом не хочу кричать
О том, что друг друга забудем
Шепотом, шепотом
Спрашивали «Что потом? Что потом будет?»
Шепотом, шепотом не хочу кричать
О том, что мы разные люди
 
Кофе и алкоголь не стирает боль
Только ароматы твоих духов
Если бы могла говорить любовь
Прозвучал бы шепот довольных слов
В этой тишине исчезает суть
Это ты молчишь? Или я молчу?
Это ты во мне? Или это ртуть?
Только прошептать тебе так хочу
 
Мы с тобой шепотом, шепотом
Спрашивали «Что потом? Что потом будет?»
Шепотом, шепотом не хочу кричать
О том, что друг друга забудем
Шепотом, шепотом
Спрашивали «Что потом? Что потом будет?»
Шепотом, шепотом не хочу кричать
О том, что мы разные люди
 
Мысли рассыпаются как песок
Стрелки на часах разделяют нас
Тишина спасает от лишних слов
Но цена спасения льется из глаз
Шепот твоих губ не вернуть назад
Если так, то тактами запишу
Это ты во мне? Или это яд?
Или это я тебя так прошу
 
Von Alina1Alina1 am Do, 05/10/2017 - 19:59 eingetragen
Zuletzt von EnjovherEnjovher am So, 30/12/2018 - 20:18 bearbeitet
Serbisch ÜbersetzungSerbisch
Align paragraphs
A A

Шапатом

Ти и ја смо шапатом, шапатом
Питали ''Шта даље? Шта ће даље бити?''
Шапатом, шапатом нећу да вичем
Да ћемо заборавити једно друго
Шапатом, шапатом
Питали ''Шта даље? Шта ће даље бити?''
Шапатом, шапатом нећу да вичем
О томе што смо ми различити људи
 
Кафа и алкохол не терају бол
Само мириси твојих парфема
Ако би љубав могла да говори
Чуо би се шапат задовољних речи
У тој тишини ишчезава суштина
Ти ћутиш? Или ја вичем?
Јеси ли ти у мени? Или је то жива?
Само хоћу да ти дошапнем
 
Ти и ја смо шапатом, шапатом
Питали ''Шта даље? Шта ће даље бити?''
Шапатом, шапатом нећу да вичем
Да ћемо заборавити једно друго
Шапатом, шапатом
Питали ''Шта даље? Шта ће даље бити?''
Шапатом, шапатом нећу да вичем
О томе што смо ми различити људи
 
Мисли се расипају као песак
Казаљке на сату нас деле
Тишина нас спасава од сувишних речи
Али цена спаса лије из очију
Шапат твојих усана се не може вратити
Ако је тако, записаћу то тактовима
Јеси ли ти у мени? Или је то отров?
Или те ја само тако питам
 
Von Strahinja AKPFAStrahinja AKPFA am Fr, 12/10/2018 - 20:24 eingetragen
Auf Anfrage von Vladimir JovanovicVladimir Jovanovic hinzugefügt.
Kommentare