しあわせのモルガーネ (Shiawase no moruga-ne) (Englisch Übersetzung)


燃える太陽を連れて いのちの夏が来る
どこまでも碧い海の色 空の色に溶ける
寄せる波だけが 動いている
真昼の夢 さめないように
あなたが笑ったら 潮風はシンフォニア
永遠の一瞬だけ 輝くことがある
パラダイスの鍵 僕達のこの手でつかんでる
希望のあしたが 見えなくても
忘れないで ほほえむこと
聞こえる歌声は しあわせのモルガーネ
あなたが笑ったら しあわせのモルガーネ
Von HonyakuWinstonHonyakuWinston am Sa, 27/02/2021 - 09:50 eingetragen
Eigener Kommentar:

credit to koino Cupid in the youtube comment section for the transcription.

Englisch ÜbersetzungEnglisch
Align paragraphs

Happy Morgaine

The summer of life is coming, bringing the burning sun
The colors of the blue sea melt in the colors of the sky everywhere and anywhere
Only the approaching waves are moving
I hope I don’t wake up from this midday dream
If you laugh, the salty sea breeze is a symphony
I will deliver you love from this heart
There are times when it only shines for an eternal moment
We grasp the key to paradise in these hands
Even if you can’t see hope for tomorrow,
Don’t forget to smile
The singing voice you hear is happy Morgaine
I’ll gently hug you in this arm
If you laugh, Morgaine’s happy
I will deliver you love from this heart
Von HonyakuWinstonHonyakuWinston am Sa, 27/02/2021 - 09:54 eingetragen
Zuletzt von HonyakuWinstonHonyakuWinston am Do, 04/03/2021 - 03:55 bearbeitet
Read about music throughout history