Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
  • Jay Chou

    不該 [Shouldn't Be] → Übersetzung auf Englisch

Teilen
Schriftgröße
Originaltext
Sprachen tauschen

不該 [Shouldn't Be]

假裝我們還在 一塊
我真的演 不出來
還是不習慣你 不在
這身份轉變 太快
 
畫面裡不需要 旁白
卻誰都看 的出來
是我情緒湧了 上來
想哭卻一遍 空白
 
雪地裡相愛 他們說零下已結晶 的誓言 不會壞
但愛的狀態 卻不會永遠都冰封 而透明 的存在
 
輕輕飄 落下來
許下的夢 融化的太快
或許我們都 不該醒來
 
你還是 住在我的 回憶裡不 出來
讓我們 微笑離開 讓故事留 下來
放手後 愛依然在
雪融了 就應該花開
緣若盡了 就不該再重來
 
你依舊 住在我的 回憶裡不 出來
我離開 將你的手 交給下個 最愛
糾纏與
(Oh) 固執等待
反而是 另一種傷害
彼此緊握的手鬆開 去擁抱更多未來
 
錯過的時間怎 麼買
誰都付 不出來
或許我們學會 釋懷
讓過去安靜 下來
 
雪地裡相愛 他們說零下已結晶 的誓言 不會壞
但愛的狀態 卻不會永遠都冰封 而透明 的存在
 
輕輕飄 落下來
許下的夢 融化的太快
或許我們都 不該醒來
 
你還是 住在我的 回憶裡不 出來
讓我們 微笑離開 讓故事留 下來
放手後 愛依然在
雪融了 就應該花開
緣若盡了 就不該再重來
 
你依舊 住在我的 回憶裡不 出來
我離開 將你的手 交給下個 最愛
糾纏與
(Oh) 固執等待
反而是 另一種傷害
彼此緊握的手鬆開 去擁抱更多未來
 
Übersetzung

Shouldn't Be

Just imagining us still being a couple
I can't bear to think about it
Still not used to you not being around
The status quo changed too rapidly
 
The scenario doesn't have to be explicit
Yet anyone can tell just by a look
My emotions surge through me
I want to cry, yet I can't seem to
 
They say our vow to love will never expire as it stays frozen, buried within snow
But love is dynamic, ever-changing and never transparent between two people.
 
Slowly and gently, our choices let us down
The dreaminess we hoped for is melting away too fast
Perhaps its better if we don't wake up from this dream
 
It's best we end it here, so that my inkling of you exists only in fond memories
So that we can conclude our story smiling at the least
Feelings might still linger on after letting go
Yet once the winter snow melts away, spring flowers should bloom
Don't look back nor repeat your decisions after you've moved on
 
It's best we end it here, so that my inkling of you exists only in fond memories
Here on I send my blessings, passing your hand onto your next love
Refusing to let go
and stubbornly waiting for the tide to turn
Can be hurtful in unexpected ways
Its time we loosen our interlocked hands to independently embrace our own futures
 
Is it possible to ever buy back the time I wasted?
Perhaps no one can afford it
Maybe we should learn to let go
Let the past fade into silence
 
They say our vow to love will never expire as it stays frozen, buried within snow
But love is dynamic, ever-changing and never transparent between two people.
 
Slowly and gently, our choices let us down
The dreaminess we hoped for is melting away too fast
Perhaps its better if we don't wake up from this dream
 
It's best we end it here, so that my inkling of you exists only in fond memories
So that we can conclude our story smiling at the least
Feelings might still linger on after letting go
Yet once the winter snow melts away, spring flowers should bloom
Don't look back nor repeat your decisions after you've moved on
 
It's best we end it here, so that my inkling of you exists only in fond memories
Here on I send my blessings, passing your hand onto your next love
Refusing to let go
and stubbornly waiting for the tide to turn
Can be hurtful in unexpected ways
Its time we loosen our interlocked hands to independently embrace our own futures
 
Kommentare