LT → Italienisch, Neapolitanisch, Spanisch → Massimo Ranieri → Si Tú Fueras Una Rosa (Se Tu Fossi Una Rosa) → Französisch
-
Si Tú Fueras Una Rosa (Se Tu Fossi Una Rosa) → Übersetzung auf Französisch
2 ÜbersetzungenFranzösisch, Russisch
✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Si Tú Fueras Una Rosa (Se Tu Fossi Una Rosa)
Dime, dime ¿tú cómo eres?
Después que has amado tú,
No me sonríes más.
Dime, dime ¿qué flor tú eres?
Si fueras una rosa,
No, no estarías aquí.
Cuántos recuerdos
Hay en mis ojos.
Tú qué modo de amarme tú, te pareces a otra, que ya no está aquí.
Pero, por ti tiene el cielo una estrella más,
Y cerrando los ojos tú, pereces ella.
Dime, dime ¿qué nombre tienes?
Las noches que has dado tú, no te lo pediré.
Dime, dime ¿tú cómo eres?
Amando en silencio tú,
Yo me enamoraría.
Qué sensaciones
Al recordar.
Tú si fueras una rosa tú, no habrías venido aquí, para amarme así.
Pero, por ti, tiene el cielo una estrella más,
Si una rosa tú fueras sí, no estarías aquí conmigo.
Por ti tiene el cielo una estrella más,
Si una rosa tú fueras sí, no estarías aquí conmigo.
Por ti tiene el cielo una estrella más,
Si una rosa tú fueras sí, no estarías aquí conmigo.
Por ti…
Von José Ramírez am 2022-05-05 eingetragen
Übersetzung
Si tu étais une rose
Dis-moi, dis-moi, comment vas-tu ?
Après l'amour,
Tu ne me souris plus.
Dis-moi, dis-moi quelle fleur es tu ?
Si tu étais une rose,
Non, tu ne serais pas là.
Que de souvenirs
dans mes yeux !
Toi, quelle façon de m'aimer, tu ressembles à une autre, qui n'est plus là.
Mais, grâce à toi, le ciel a une étoile de plus,
Et quand tu fermes les yeux, elle disparaît.
Dis-moi, dis-moi quel est ton nom ?
Les nuits que tu as données, je ne te les demanderai pas.
Dis-moi, dis-moi, comment vas-tu ?
En t'aimant en silence,
Je tomberais amoureux.
Quelles sensations
En se souvenant.
Si tu étais une rose, tu ne serais pas venu ici pour m'aimer comme ça.
Mais, grâce à toi, le ciel a une étoile de plus,
Si tu étais une rose, oui, tu ne serais pas ici avec moi.
Grâce à toi, le ciel a une étoile de plus,
Si tu étais une rose, oui, tu ne serais pas ici avec moi.
Grâce à toi, le ciel a une étoile de plus,
Si tu étais une rose, oui, tu ne serais pas ici avec moi.
Grâce à toi...
Danke! ❤ | ||
2 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Nutzer | vor |
---|---|
art_mhz2003 | 1 Jahr 11 Monate |
La Isabel | 1 Jahr 11 Monate |
Von alain.chevalier am 2022-05-06 eingetragen
✕
Massimo Ranieri: Top 3
1. | 'O surdato 'nnammurato |
2. | Comme facette mammeta |
3. | Perdere l'amore |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Name: Alain CHEVALIER
Rolle: Guru
Beiträge: 7713 Übersetzungen, 1 Lied, 12560 Mal gedankt, 170 Übersetzungsanfragen erfüllt für 60 Mitglieder, Hat 1 Lied transkribiert, hat 7 Idiome hinzugefügt, hat 11 Idiome erklärt, hat 931 Kommentare hinterlassen, hat 15 Anmerkungen hinzugefügt
Sprachen: Muttersprache Französisch, fließend Englisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch, Mittelstufe Portugiesisch, Anfänger Katalanisch, Sonstiges
Massimo Ranieri - Si Tú Fueras Una Rosa (Se Tu Fossi Una Rosa)
(D. Pace-F. Polito) 1974
https://www.discogs.com/es/release/7639130-Massimo-Ranieri-Canta-En-Espa...