-
Siento que te extraño → Übersetzung auf Englisch
✕
Übersetzung
I Feel Like I Miss You
At fifteen, I knew the whole truth:
I was born to fly.
At eighteen, we were weird,
two crazy kids at full blast.
Then the frenzy of our twenties came by,
we broke away from it all.
I rocked over the roofs.
I was never the apple of your eye
nor the best boat of the sea.
I was never anyone's, I owned it all,
the impossible and the unreal.
Melancholy is quite an expensive liquor.
And you haven't realised, you're already drunk.
The last lights are off and showtime is over.
They're gone and you're absent.
They're leaving for good but, despite it all, I'm still here,
I feel like I miss you.
I feel like I miss you.
I feel like I miss you.
Melancholy is quite an expensive liquor.
And you haven't realised, you're already drunk.
The last lights are off and showtime is over.
They're gone and you're absent.
They're leaving for good but, despite it all,
I feel like I miss you!
The last lights are off and showtime is over.
They're gone and you're absent.
They're leaving for good but, despite it all, I'm still here,
I feel like I miss you.
I feel like I miss you.
I feel like I miss you.
I feel like I miss you.
✕
Amaral: Top 3
1. | Cuando suba la marea |
2. | El universo sobre mí |
3. | Días de verano |
Idiome in „Siento que te ...“
1. | At full blast |
2. | full blast |
3. | La niña de tus ojos |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
BlackRyder
Name: Carlos
Rolle: Editor/in
Beiträge: 3881 Übersetzungen, 2391 Lieder, 15 collections, 6144 Mal gedankt, 107 Übersetzungsanfragen erfüllt für 37 Mitglieder, hat 12 Lieder transkribiert, hat 1940 Kommentare hinterlassen
Sprachen: Muttersprache Spanisch, fließend Englisch, Italienisch, Mittelstufe Französisch
'Translation is a bridge between cultures'.
Hi! I hope you enjoyed this translation! If you liked it and pressed the 'Thanks' button, thank you so much! Feel free to reach out for any comments regarding my creative work. Also, I don't mind my translations being used somewhere else but do please ask for permission and let me know you wish to do so. Cheers and happy reading!
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.