✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Sju rosor och sju eldar
Sju rosor och sju eldar,
dem såg jag i en dröm.
Lapp, lapp och ingen söm.
Med hat du kärlek gäldar.
Sju eldar och sju rosor
med fyra ax i kors.
Est nemo nisi mors.
För känslor ger du glosor.
Från eldarna en duva
på hvita vingar for,
flyktig som ed du svor
i rosors regn, du ljuva.
Von Алексей Чиванков am 2022-12-06 eingetragen
Übersetzung
Sieben Rosen, sieben Feuer
Sieben Rosen, sieben Feuer
Der Rosen und Feuer sieben
die sah ich im Traum.
Flick, Flicken und kein Saum -
Mit Hassen zahlst du Lieben.
Sieben Feuer, sieben Rosen
mit Ähren vier im Kreuz:
Nemo nisi mors, ich deut's -
Fürs Fühlen gibst du Kosen.
Ein Täubchen von den Feuern
auf weißen Schwingen fuhr.
Flüchtig der Eid, den schwur -
die Rosenbraut dem Teuern.
---
translated / übersetzt von Emil Schering (1873-1951)
Danke! ❤ | ||
1 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Nutzer | vor |
---|---|
Елена Корц | 1 Jahr 4 Monate |
Von Алексей Чиванков am 2022-12-06 eingetragen
Kommentare des Autors:
Aus: August Strindberg Sieben Cyklen Gedichte / Deutsche Übertragung von Emil Schering / Georg Müller Verlag München 1923
Übersetzungsquelle:
August Strindberg: Top 3
1. | Vid avenue de Neuilly |
2. | Villemo, Villemo |
3. | Kärlekssjukan |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Name: Алексей Чиванков
Beiträge: 8164 Übersetzungen, 2 Transliterationen, 6890 Lieder, 11 collections, 8076 Mal gedankt, 15 Übersetzungsanfragen erfüllt für 13 Mitglieder, hat 911 Kommentare hinterlassen
Startseite: http://samlib.ru/c/chiwankow_a/
https://www.lieder.net/lieder/get_text.html?TextId=15434