Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Škoda lásky (Rosamunde / Beer Barrel Polka) (Polnisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Vejvodova kapela (Škoda lásky) Auch performt von: André Rieu & Heino, Chico Marx, Czech Philharmonic Orchestra, etc. etc.
    +2 weitere
    , Karel Gott, The Andrew Sisters
  • Lied: Škoda lásky (Rosamunde / Beer Barrel Polka)
  • Übersetzungen: Englisch, Polnisch
Tschechisch
Tschechisch
A A

Škoda lásky (Rosamunde / Beer Barrel Polka)

Kvetou růže, kdo ti za to může,
žádný už ti dneska nepomůže,
kvetou, zvadnou, lístečky z nich spadnou,
jako slzy moje na tu trávu chladnou.
 
Teče, voda, dokola se točí,
to si nelitoval modré oči,
já bych byla pro tebe jen žila,
že mou lásku zklameš, to jsem nemyslela.
 
Škoda lásky, kterou jsem tobě dala,
ty mé oči, dnes bych si vyplakala,
Moje mládí, uprchlo tak jako sen,
na všechno mi zbyla jenom,
v srdci mém vzpomínka jen.
 
Von augustssonaugustsson am Di, 19/01/2021 - 19:08 eingetragen
Eigener Kommentar:

Czech polka "Škoda lásky" ("Beer Barrel Polka") or ("Rosamunde") is most known Czech song ever. Composed by Jaromír Vejvoda in 1925 as "Modřanská polka". In 1999 song won global competition World's song of 20th Century.[ thanks Czech Lion]

Its first text was written later (in 1934) by Václav Zeman – with the title "Škoda lásky"[2] ("Wasted Love"). [wikipedia]

Vejvodova kapela pod taktovkou syna autora Jaromíra Vejvody, Josefa, hraje Škoda lásky podle původní partitury. Vejvodova band under baton of author's Jaromir Vejvoda son Josef plays "Skoda lasky" (Roll Out The Barrels) by original score. Vejvodova Kapelle unter dem Taktsock Josef Vejvoda (Sohn des Autors Jaromir Vejvoda) spielt "Skoda lasky" (Rosamunde) nach originaler Partitur. [ thanks rudolfo6666 Regular smile ]

Polnisch ÜbersetzungPolnisch
Align paragraphs

Szkoda miłości

Róże kwitną, ktokolwiek jest temu winny,
Nikt ci dzisiaj nie pomoże
Kwitną, więdną, liście z nich spadają,
Jak moje łzy na tę zimną trawę.
 
Płynie woda, wiruje dookoła,
Nie zlitowałeś się nad niebieskimi oczami,
Ja żyłabym tylko dla Ciebie
Nie pomyślałam, że zawiedziesz moją miłość.
 
Szkoda miłości, którą ci dałam
Tych moich oczu, (które) dziś bym wypłakała,
Moja młodość uciekła jak sen,
Wszystko, co mi pozostało, to
(To) tylko wspomnienie w moim sercu.
 
Danke!
thanked 5 times
Von augustssonaugustsson am Di, 19/01/2021 - 19:09 eingetragen
Übersetzungen von „Škoda lásky ...“
Polnisch augustsson
Kommentare
Read about music throughout history