Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
  • Shortparis

    Скука → Übersetzung auf Französisch

Teilen
Schriftgröße
Übersetzung
Sprachen tauschen

Ennui

Sombres yeux
Sous les paupières
La lumière s'en va
La fiancée est devenue plus mûre
Plus mûre la réponse sera
Mais les mains devenaient froides
La Néva coulait
Les braguettes1 se déboutonnaient
Les mots s'embrouillaient
 
Aujourd'hui la maison est à la fête
Et les voix
De dorures embellissent
Les coeurs des vierges
Mais les mains deviennent froides
Et cachent le regard
Et eut-il des serviteurs
Il y aurait du venin
 
Et on change de nom, on change de couleur
Et l'eau disparait soudain de tout fleuve
La chienne qui vieillit perd la trace
Et le chien aboie après le froid
 
Et pour cette raison on détourne les yeux
Et pour cette raison on cache ses méfaits
Au delà de ma rétine se tient ma faute
Au delà de ma faute c'est toi l'égarée
 
Septembre sent le sperme
Et même deux
Croix pectorales, fidèle
Vous rendraient si peu
Mais les mains deviennent froides
Et le Satan
D'ennui embrasse tout le monde
Le pays attend2
 
Et je change de nom, je change de couleur
Et l'eau disparait soudain de tout fleuve
La chienne qui vieillit perd la trace
Et le chien aboie après le froid
 
Et pour cette raison on détourne les yeux
Et pour cette raison on cache ses méfaits
Au delà de ma rétine se tient ma faute
Au delà de ma faute c'est toi l'égarée
 
Pour ça la droite n'a aucun droit
Pour ça la gauche se fige en tremblant3
Pour ça la tête se met à tourner
Pour ça le mensonge se compose si bien
 
  • 1. Traduction littérale : "les pantalons"
  • 2. Traduction littérale : "Le pays se tait"
  • 3. Traduction littérale : "La gauche est gênée par le tremblement"
Originaltext

Скука

Klicken, um den Originaltext zu sehen (Russisch)

Kommentare