Thank you so much!
✕
Übersetzung
Cotter off
Cotter off, yeah! Cotter off, yeah!
Yee-ee-e-ee-eh!
Cotter off, I took all day, all night. Boozed the summer away, skipped work.
Buum buum pau! I pull the cotter off. Braveness like in Brads eyes, banging like in a war film.
Boom shakalaka, fire fucking hell!
Gunpowder is dry, it's wet in the mug. That chick's single and Cupido doesn't tease alone.
I guess I've been born to revel. Why slow down, we haven't lost power before either.
Go to the church to meditate if you wanna stay quiet, but if you're with us, shots in air.
Beverage of the wise, but doesn't hurt fools either. And then when you take it with a good group.
I drop my inhibition, like I were abroad. Take a shot in head, Kurt Cobain.
Cotter off, I took all day, all night. Boozed the summer away, skipped work.
Cotter off, I took all day, all night. Boozed the summer away, skipped work.
Oo-oo-oo-o-oo-oh! Cotter off, yeah! Cotter off, yeah! Drop it, drop it!
Yee-ee-e-ee-eh! Boozed the summer away, skipped work.
If you didn't come to tin but to tipple, you could've just stayed in your home and pussyfoot.
People sing and clap when League raps, nails and knocks.
We promise to toss of with frost or bright. In this gang no one bashes drunkenness.
If you want to take two, then there's no need to embellish, Jani. Drop it, drop it!
If blood leads, blood leads. So lets just booze, take a drink.
Don't let the good start go down. A shot doesn't knock down a man if the man doesn't knock down the shot.
Cotter off, I took all day, all night. Boozed the summer away, skipped work.
Cotter off, I took all day, all night. Boozed the summer away, skipped work.
Oo-oo-oo-o-oo-oh! Cotter off, yeah! Cotter off, yeah! Drop it, drop it!
Even tho the excuses start to be off, I won't get drinker's remorse.
This summer I booze, I take drinks. Walk my own road.
Even tho the excuses start to be off, I won't get drinker's remorse.
This summer I booze, I take drinks. Walk my own road.
Cotter off, I took all day, all night. Boozed the summer away, skipped work.
Cotter off, I took all day, all night. Drop it, drop it! Boozed the summer away, skipped work.
Oo-oo-oo-o-oo-oh! Cotter off, yeah! Cotter off, yeah! Drop it, drop it!
Yee-ee-e-ee-eh! Boozed the summer away, skipped work. Drop it, drop it!
✕
Bitte hilf mit, „Sokka irti“ zu übersetzen
Cheek: Top 3
1. | Timantit on ikuisia |
2. | Kuka muu muka |
3. | Sillat |
Kommentare
Rokka is one of the soldiers in Väinö Linna's Tuntematon sotilas (The Unknown Soldier), so it most likely refers to him since he's a pretty popular character. But I think you did pretty good job translating this.
maybe Sokka irti could also be translated with the common: Let's get wasted :) thats's at least what my friends say. But an awesome translation
Thanks for the translation. Always wanted to know what He's saying. I'm the owner of the white jeep Cherokee. It was fun watching them shoot the video. Hope you guys liked it
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Quite a bit of slang words here, no idea what "Rokka" refers to in "Rokan silmis" but it seems to be a name of some sort so I just changed it to Brad cause rhymes well with Braveness.
"Tulta saatana", means "Fire Satan" but in Finnish Satan is really just a common cursing word and equal to "Fuck" or "Goddamn it". Decided to translate it "Fucking hell" to emphasize the "low style" of it.
"Liiga" (Translated it "League") refers to the artists own record company "Liiga Music Oy".
"Morkkula" means "morkkis", which is Finnish slang for a moral hangover. I couldn't find any short slang word for it in English.