Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Teilen
Schriftgröße
Übersetzung
Sprachen tauschen

Solitär

Det fanns en man, en ensam man
Vars kärlek blev till hans akilleshäl
Ett hjärta ömt, men som blev glömt
Och snart försvann ner i hans slutna själ
 
Och solitär är ensamhetens spel
Och varje väg han väljer leder fel
Och utan nån blir tvivlen desto fler
Att nånsin älska mer
 
Och i sin egna vrå spelar han på
Men vinner aldrig någonsin ändå
När världen utanför blir en chimär
Spelar han solitär
 
En strimma ljus blir snart till grus
Som alla vet, det är väl uppenbart
Det fanns en man, en ensam man
Som aldrig vann det drag han själv har valt
 
Och solitär är ensamhetens spel
Och varje väg han väljer leder fel
Och utan nån blir tvivlen desto fler
Att nånsin älska mer
 
Och i sin egna vrå spelar han på
Men vinner aldrig någonsin ändå
När världen utanför blir en chimär
Spelar han solitär
 
Och solitär är ensamhetens spel
Och varje väg han väljer leder fel
När världen utanför blir en chimär
Spelar han solitär
 
Originaltext

Solitaire

Klicken, um den Originaltext zu sehen (Englisch)

Bitte hilf mit, „Solitaire“ zu übersetzen
Kommentare
MrNestorMrNestor    Do, 21/10/2021 - 08:23

Så sjukt förresten: jag påbörjade en översättning av den här så sent som igår, men kände inte riktigt att jag fick till det. Skönt att jag slipper göra klart den nu då. ;-)

ValindraValindra
   Do, 21/10/2021 - 13:06

Tack snälla!
Oj, vilken slump. Men får du feeling så hoppas jag att du skriver klart den! Tänk vad många bra covers det finns av samma låt, de förtar inte varandra :-)

MrNestorMrNestor    Do, 21/10/2021 - 13:49

Det är förvisso sant. Kan hända att jag gör ett försök så småningom, även om jag kommer att få svårt att låta bli att jämföra med din. :-)