Werbung

Steh auf (Ungarisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Lindemann
  • Lied: Steh auf 9 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Englisch, Französisch, Russisch, Spanisch, Tschechisch, Türkisch, Ukrainisch, Ungarisch #1, #2
Deutsch

Steh auf

Heute ist ein schöner Tag
Am Himmel fliegen bunte Drachen
Boote schwimmen auf dem See
Wir könnten so viel machen
Wir wollen nichts versäumen
Wollen nichts verpassen
Doch du bleibst einfach liegen
Auf dem Bett, dem nassen
 
Steh auf!
Steh wieder auf!
Steh auf!
Steh wieder auf!
 
Bleib nicht liegen, es wär schade
Zirkus ist heut in der Stadt
Bitte zeig mir alle Tiere
Hol mir Eis und Limonade
Wir wollen nichts versäumen
Steh doch auf, wir haben Spaß
Doch du bleibst einfach liegen
Augen offen, Wangen blass
 
Steh auf!
Steh wieder auf!
Steh auf!
Steh wieder auf!
Steh auf!
 
Warum muss ich immer warten
Warum immer weinen
Warum all die schwarzen Löcher
In den Armen, in den Beinen
 
Mama, steh auf, gib wieder auf
 
Steh auf!
Steh auf!
Steh wieder auf!
Steh auf!
Steh auf!
Steh wieder auf!
Steh auf!
 
Steh auf!
 
Von leonikleonik am Fr, 13/09/2019 - 11:38 eingetragen
Zuletzt von leonikleonik am Do, 19/09/2019 - 13:05 bearbeitet
Ungarisch ÜbersetzungUngarisch
Align paragraphs
A A

Kelj fel

Versionen : #1#2
A mai egy szép nap
Az égen tarka sárkányok repülnek
Hajók úsznak a tengeren
Oly sok mindent csinálhatnánk
Semmit se akarunk elmulasztani
Semmit sem elszalasztani
De te egyszerűen (csak) fekve maradsz
Az ágyon, nedvesen
 
Kelj fel!
kelj fel újra!
Kelj fel!
kelj fel újra!
 
Ne maradj fekve, kár lenne
A cirkusz ma a városban van
Kérlek, mutasd meg az összes állatot
Hozz nekem fagyit s limonádét
Semmit se akarunk elmulasztani
Kelj csak fel, szórakozunk
De te egyszerűen (csak) fekve maradsz
Nyitott szemekkel, sápadt arccal
 
Kelj fel!
kelj fel újra!
Kelj fel!
kelj fel újra!
Kelj fel!
 
Miért kell mindig várnom
Miért kell mindig sírnom
Miért van ennyi fekete lyuk
A kezeiden, lábaidon
 
Anyu, kelj fel, add fel megint*
 
Kelj fel!
Kelj fel!
kelj fel újra!
Kelj fel!
Kelj fel!
kelj fel újra!
Kelj fel!
 
Kelj fel!
 
Von Török BalázsTörök Balázs am Fr, 13/09/2019 - 15:23 eingetragen
Zuletzt von Török BalázsTörök Balázs am So, 22/09/2019 - 18:36 bearbeitet
Kommentare des Autors:

*Alapból a "gib wieder auf" azt jelenti, hogy "add fel újra", de ezt lehet "leb wieder auf"-nak, vagyis "éledj fel újra"-nak hallani, ami ebben a szövegkörnyezetben logikusabb, hisz e szám egy gyerek anyjáról szól, aki túladagolta magát (talán egy parkban), és a gyereke próbálja feléleszteni a nagy valószínűséggel halott (vagy legalábbis haldokló) anyját. Emellett szól az is, hogy bizonyos oldalakon "leb wieder auf" szerepel, viszont többségében "gib wieder auf" szerepel.

5
Deine Bewertung: None Durchschnittlich: 5 (1 Bewertung)
Kommentare