Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Teilen
Schriftgröße
Übersetzung
Sprachen tauschen

Песня скитальца

Мужчины, вкруг тебя вились,
Сплошь игроки, и все клялись,
Что завязали, кров твой получая.
Мне этот сорт знаком, таких.
Не удержать от блефа1 и
Повышают они фолда2 ожидая...
Повышают они фолда ожидая.
 
После, джокеров забытых
Выметая, понимаешь,
Что на самом деле дом не покидал он.
Он знал, как все средь игроков:
Расклад его, в игре каре3 тузов,
Что выше карт ему б не сдали.
Как Иосиф он искал по жизни ясли...
Как Иосиф он искал по жизни ясли.
 
И однажды, севши у окна
Заявит: "Воля мне нужна.
Любовь, тепло и кров для воли путы."
И, достав из портмоне
Расписание ж/д, скажет:
"Ведь я предупреждал, что не надолго"
"Ведь я предупреждал, что не надолго"
 
И вот такой же временщик
Желает твоей милости,
Чтоб ты его мечты не замечала.
Как знакомо это все:
Он карты золотой рукой
Метал, но заржавел от локтя и до пальца.
Просит вместо карт приют он для скитальца.
Он меняет карты на приют скитальца.
 
У тебя ж нет сил смотреть на то,
Как он устал, так будто он
Совсем забыл игру - священный покер.
Ты ж под рассказ его на сон
Смотрела как дорога
Свернулась над плечом колечком дыма
Свернулась над плечом колечком дыма
 
Ты скажешь: "Заходи, садись",
Но что-то сзади: "Обернись"
Открыта дверца, не закрыть приюта.
Попробуй выйти за порог
Не бойся ветреных дорог
Ты моя любовь, ты мой скиталец
Это ты моя любовь, ты мой скиталец
 
"Я к нашей встрече был готов
Меж отправлением поездов,
Что жду... Ну что ж, в очередной я сяду.
Прошу пойми, у меня нет
Секретных схем с ответом
В чем же суть того иль этого вопроса"
И не знаешь где скиталец будет после
Он так скажет и не встретишь его после
 
"Коль хочешь завтра прибегу
К тебе под мост на берегу.
Мост они строят над рекой бескрайней"
А потом с перрона
В теплый поезд сядет он
И поезд станет для него лишь следующим приютом.
И ты поймешь, что не был он скитальцем
И ты скажешь: "Ладно, мост иль где-то позже"
 
После, джокеров забытых
Выметая, понимаешь,
Что на самом деле дом не покидал он.
Он знал, как все средь игроков:
Расклад его, в игре каре тузов,
Что выше карт ему б не сдали.
Как Иосиф он искал по жизни ясли...
Как Иосиф он искал по жизни ясли.
 
И однажды, севши у окна
Заявит: "Воля мне нужна.
Любовь, тепло и кров для воли путы."
И, достав из портмоне
Расписание ж/д, скажет:
"Ведь я предупреждал, что был скитальцем"
"Ведь я предупреждал, что был скитальцем"
 
  • 1. Блеф - приём в покере
  • 2. Фолд - сброс карт
  • 3. Каре - четыре карты одного ранга
Originaltext

The Stranger Song

Klicken, um den Originaltext zu sehen (Englisch)

Kommentare
vevvevvevvev
   So, 09/06/2019 - 17:55

А чего... Все переводят и я туда же :)

PinchusPinchus    So, 09/06/2019 - 18:11

Все побежали, и я побежал. Мне больше всего 6-я строфа нравится, а я с ней больше всего намучился.

vevvevvevvev
   So, 09/06/2019 - 18:15

Думаю, что это не окончательный вариант... Пока пусть отлеживается...

PinchusPinchus    So, 09/06/2019 - 18:18

Интересно, насколько сильно отличаются у нас троих интерпретации.

IgeethecatIgeethecat    So, 09/06/2019 - 18:35

А. «Любовь, тепло и кров ей как вериги» - это опечатка?

IgeethecatIgeethecat    So, 09/06/2019 - 18:46

3-тий куплет и я не уверена, что это слово значит

vevvevvevvev
   So, 09/06/2019 - 18:58

Сейчас править ничего неохота. Пусть отлежится чуток...

PinchusPinchus    So, 09/06/2019 - 19:06

Ей - в смысле воле. Любовь и прочее - вериги воле. Тут все нормально.

vevvevvevvev
   So, 09/06/2019 - 19:09

Исправил. Вериги сильно русское слово, не для Коэна. Маша права.

PinchusPinchus    So, 09/06/2019 - 20:54

На мой вкус, вериги смотрелись гораздо естественнее. Что-то Вы и по Бобу и по Коэну прошлись одним махом. Не могу себе представить слово "путы" в таком контексте.

IgeethecatIgeethecat    So, 09/06/2019 - 21:31

Ну извините, PZ, но не изнуряет он себя, скорее наоборот

vevvevvevvev
   Mo, 10/06/2019 - 01:56
vevvev schrieb:

Думаю, что это не окончательный вариант... Пока пусть отлеживается...

vevvevvevvev
   Mo, 10/06/2019 - 01:58

А Боб на ямайском суржике говорил и пел :)

PinchusPinchus    Mo, 10/06/2019 - 02:33

Ну да, я понимаю. Вопрос - хотел ли он свой припев сделать двусмысленным.

PinchusPinchus    Mo, 10/06/2019 - 02:53

И очень жаль. У нас теперь Мияги за него.

PinchusPinchus    So, 09/06/2019 - 21:42

Ее любовь и прочее делают его слабым, обессиливают волю.