Werbung

Swan (Französisch Übersetzung)

  • Künstler/in: Elisa (Italy)
  • Lied: Swan 2 Übersetzungen
  • Übersetzungen: Französisch, Portugiesisch
Englisch

Swan

Walking by yourself in the cold, cold winter
Wrapped up in your coat like
It's a magic blanket
You say: "No matter where I go
They all look like strangers"
You see, the world only seems
The fairytale that it isn't
 
Dream on, dream on
There's nothing wrong
If you dream on, dream on
Of being a swan
 
But I know you're thinking...
 
And now you're looking at the sky
Talking to your angel
Could he turn this dirty street
Into a flying carpet?
But then you say: "I am not scared of anything"
Such a shy lie silent as the snow that is fallin' down
 
Dream on, dream on
There's nothing wrong
If you dream on, dream on
Of being a swan
 
But I know you're thinking:
"Am I gonna make it through?"
Dream on, dream on
(and you can't run away)
There's nothing wrong
(you've got to find a way to make it through this mess)
If you dream on, dream on
('cause you can't run away)
Of being a swan
(you've got to find a way, a way out of this mess)
 
But I know you're thinking:
('cause you can't run away)
"Am I gonna make it though?"
(you've got to find a way to make it through this mess)
 
Girl on the run (go girl)
You don't look back (go)
What did you see? (go girl)
What did you get? (go girl)
You're on the run (go girl)
Trying to forget (go)
But in the end,
Is it so bad?
 
Girl on the run (go girl)
You don't look back (go)
What did you see? (go girl)
What did you get? (go girl)
You're on the run (go girl)
Trying to forget (go)
But in the end (go girl)
Is it so bad... (go)
Being a girl?
Being a girl?
 
Von Alma BarrocaAlma Barroca am Do, 01/01/2015 - 14:30 eingetragen
Französisch ÜbersetzungFranzösisch
Align paragraphs
A A

Cygne

Marchant toute seule dans l’hiver froid
Emmitouflée dans ton manteau comme
Si c’était une couverture magique
Tu dis : « Peu importe où je vais,
Ils ont tous l’air d’être des inconnus. »
Tu vois, le monde semble seulement être
Le conte de fée que ça n’est pas.
 
Continue à rêver, rêve
Il n’y a rien de mal
Si tu continues à rêver, rêve
D’être un cygne
 
Mais je sais que tu réfléchis…
 
Et maintenant tu regardes le ciel
En parlant à ton ange.
Pourrait-il changer cette rue sale
En un tapis volant ?
Mais ensuite tu dis : « Rien ne m’effraye. »,
Un mensonge si timide comme la neige qui tombe
 
Continue à rêver, rêve
Il n’y a rien de mal
Si tu continues à rêver, rêve
D’être un cygne
 
Mais maintenant tu penses :
« Est-ce que je vais m’en sortir ? »
Continue à rêver, rêve
(Et tu peux pas t’enfuir)
Il n’y a rien de mal
(Faut que tu trouves un moyen de te sortir de ce pétrin)
Continue à rêver, rêve
(Et tu peux pas t’enfuir)
D’être un cygne
(Faut que tu trouves un moyen de te sortir de ce pétrin)
 
Mais je sais que tu penses :
(Parce que tu peux pas t’enfuir)
« Est-ce que je vais m’en sortir ? »
(Faut que tu trouves un moyen de te sortir de ce pétrin)
 
Fille en fuite (vas-y)
Tu ne regardes pas en arrière (va)
Qu’est-ce que t’as vu ? (vas-y)
Qu’est-ce que t’as eu ? (vas-y)
T’es en fuite (vas-y)
Essayant d’oublier (va)
Mais au fond,
Est-ce que c’est si mal que ça ?
 
Fille en fuite (vas-y)
Tu ne regardes pas en arrière (va)
Qu’est-ce que t’as vu ? (vas-y)
Qu’est-ce que t’as eu ? (vas-y)
T’es en fuite (vas-y)
Essayant d’oublier (va)
Mais au fond,
Est-ce que c’est si mal… (va)
D’être une fille ?
D’être une fille ?
 
Von GastGast am Sa, 16/05/2015 - 22:00 eingetragen
Weitere Übersetzungen von „Swan"“
Französisch Guest
Sammlungen mit "Swan"
Kommentare