Werbung

تملي معاك (Tamally Ma3ak) (Spanisch Übersetzung)

Es wurde um Korrekturlesen gebeten.

تملي معاك

تملي معاك
ولو حتى بعيد عني
في قلبي هواك
تملي معاك
 
تملي في بالي وفي قلبي
ولا بنساك
تملي واحشني
لو حتى بكون وياك
 
تملي حبيبي بشتاقلك
تملي عنيا تندهلك
ولو حواليا كل الكون
بكون يا حبيبي محتاجلك
 
تملي معاك
معاك قلبي
معاك روحي يا أغلى حبيب
يا أغلى حبيب
 
ومهما تكون بعيد عني
لقلبي قريب
يا عمرى الجاي والحاضر
يا احلى نصيب
 
Von Maya14Maya14 am Di, 27/01/2009 - 02:40 eingetragen
Zuletzt von sandringsandring am So, 07/02/2021 - 09:58 bearbeitet
Spanisch ÜbersetzungSpanisch
Align paragraphs

Estoy siempre contigo.

Versionen : #1#2#3
Estoy siempre contigo,
aún cuando estás lejos de mi,
tu amor está en mi corazón.
 
Estoy siempre contigo,
tú estás siempre en mi mente,
y en mi corazón,
y yo nunca te olvido.
 
Estoy siempre extrañándote,
aún cuando estoy contigo.
 
Estoy siempre contigo,
aún cuando estás lejos de mí,
tu amor está en mi corazón.
 
Estoy siempre contigo,
tú estás siempre en mi mente,
y en mi corazón,
y yo nunca te olvido.
 
Estoy siempre extrañandote,
aún cuando estoy contigo.
 
Siempre, Mi Amor, estoy extrañándote.
 
Siempre mis ojos están llamándote.
 
Y aún si el mundo entero está conmigo,
Aún diré, Mi Amor, te necesito.
 
Siempre, Mi Amor, estoy extrañándote.
 
Siempre mis ojos están llamándote.
 
Y aún si el mundo entero está conmigo,
Aún diré, Mi amor, te necesito.
 
Estoy siempre contigo.
Mi corazón está contigo.
Mi alma está contigo.
 
Mi precioso Amor.
 
Mi precioso Amor.
 
No importa cuánto estés lejos de mi,
estás siempre cerca de mi corazón.
 
Tú eres mi vida y mi futuro.
 
Tú eres el mejor destino.
 
Siempre, Mi Amor, estoy extrañándote.
 
Siempre mis ojos están llamándote.
 
Y aún si el mundo entero está conmigo,
Aún diré, Mi Amor, te necesito.
( x2)
 
eeehhhh, eeeyyhhh, ehhhhh,
 
Siempre, Mi Amor, estoy extrañándote.
 
Siempre mis ojos están llamándote.
 
Y aún si el mundo entero está conmigo,
Aún diré, Mi Amor, te necesito.
( x3)
 
Danke!
1 Mal gedankt
Von Jenni19Jenni19 am So, 29/03/2020 - 23:28 eingetragen
Kommentare des Autors:

I love this song.
I tried to do my best for the translation.

.......aún diré,
mi amor, te necesito.

Quelle (Webseite, von der du die Übersetzung kopiert hast):
Der/Die Ersteller/in der Übersetzung bittet um Korrekturlesen.
Das heißt, dass er/sie erfreut darüber wäre, Korrekturen/Vorschläge in Bezug auf die Übersetzung zu erhalten.
Wenn du beide Sprachen beherrschst, kannst du gerne leave your comments.
Kommentare
Read about music throughout history