Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
  • Phil Harris

    The Thing → Übersetzung auf Spanisch

Teilen
Schriftgröße
Übersetzung
Sprachen tauschen

La Cosa

Mientras caminaba por la playa
Un día brillante y soleado
Vi una gran caja de madera
Flotando en la bahía
La saqué y la abrí
Y para mi sorpresa
Oh, descubrí un...
Justo delante de mis ojos
Oh, descubrí un...
Justo delante de mis ojos
 
Lo recogí y corrí a al pueblo
Más feliz que una perdiz
Se lo llevé a un chico que conocía
Quien compraría casi cualquier cosa
Pero esto es lo que me gritó
Mientras entraba a su tienda:
"Oh, sal de aquí con ese...
Antes de que llame a un policía"
"Oh, sal de aquí con ese...
Antes de que llame a un policía"
 
Me di la vuelta y salí
Corriendo por mi vida
Y luego me lo llevé a casa conmigo
Para dárselo a mi esposa
Pero esto es lo que me gritó
Mientras entraba por la puerta
"Oh, sal de aquí con ese...
Y no vuelvas más "
"Oh, sal de aquí con ese...
Y no vuelvas más "
 
Vagué por toda la ciudad
Hasta que tuve la oportunidad de encontrarme
Un vagabundo que estaba buscando
Una limosna en la calle
Dijo que tomaría casi cualquier cosa vieja
Era un hombre desesperado
Pero cuando le mostré el...
Se dio la vuelta y corrió
Oh, cuando le mostré el...
Se dio la vuelta y corrió
 
Vagué durante muchos años
Una victima de mi destino
Hasta que un día me encontré
A San Pedro en la puerta
Y cuando traté de llevarlo1dentro
Me dijo a donde ir
Sal de aquí con ese...
Y llévalo abajo
Oh, sal de aquí con ese...
Y llévalo abajo
 
La moraleja de esta historia es
Si estas en la playa
Y llegaras a ver una caja enorme
Y esta a tu alcance
Nunca te detengas y la abras
Ese es mi consejo para ti
Porque nunca te librarás del...
No importa lo que hagas
Oh, nunca te librarás del...
No importa lo que hagas
 
  • 1. la cosa
Originaltext

The Thing

Klicken, um den Originaltext zu sehen (Englisch)

Bitte hilf mit, „The Thing“ zu übersetzen
Kommentare
spnuzespnuze    Mi, 22/12/2021 - 11:14

Hola Hecatombe!

Muchas gracias por tu traducción, está bastante bien :)
Ya sé que la ha echo 'literal' como indicas en el pie de la misma, pero sólo un par de sugerencias, por si te parecen bien:

- "As happy as a king", la traducción literal es perfecta, pero ahí, por ejemplo sonaría bien meter nuestra expresión 'más feliz que una perdiz'. Entiendo que has optado por la primera por la literalidad, pero eso, tan sólo como sugerencia muestro esta alternativa.

- En el último párrafo, cuando dice "And you should see a great big box", 'great big box' quedaría mejor traducido como 'una caja enorme', ya que 'una gran caja grande' suena un poco raro, y 'great big' se puede traducir directamente como enorme.

Sólo son esas dos cosas, por lo demás todo perfecto.

Un saludo!