I've changed the lyrics. If you want, you may edit your translation.
-
TKO → Übersetzung auf Türkisch
12 ÜbersetzungenDeutsch+11 weitere, Arabisch, Aserbaidschanisch, Griechisch, Italienisch, Kasachisch, Kroatisch, Rumänisch #1, #2, Serbisch, Türkisch #1, #2
✕
Übersetzung
TKO
Beni coo-coochie-coochie'nle(1) öldür.
Coo-coochie-coochie-coo'suyla beni öldürüyor. (x5)
Sıvış, TKO
[1. Bölüm: Justin Timberlake]
Bebeğim, altın madalyayı almak için her gün antrenmandayım.
Bu, vücudunun manyak olma nedeni.
Ama kendinden kaçamıyorsun. Bu, zor olduğu yerde.
Kızım, içinde seni iblis yapan bir şey var. Gözlerinin içinde bunu görebiliyorum.
Nereye gittin? Çünkü bu sadece adil değil.
Burada söylediğin şaçmalıkları düşünüyorum.
Beni neden rahatsız ettiğini bilmiyorum.
[Nakarat: Justin Timberlake]
Gözümü doğrudan kesiyor. Evet acıtıyor. Yalan söylemeyeceğim.
Hâlâ göremiyorum. Seni başka bir adamla gördüğümü düşünüyorum.
Savaşamam. Yere serildim. O zaman üstünden geldim.
Artık savaşamam. Beni yere serdin.
Ne yapmam gerekiyor?
Anlamadım.
Söyle bana! Nasıl bu kadar adi olabildin?
Zilden ve bütün gambazlamalarından sonra sallanıyordum.
Belden aşağı gitmeyi denedim. Göğsüme doğru. Tepeye mükemmel bir isabet.
Lanet olsun bebeğim!
Bu benim bildiğim kız değil.
Hayır, artık değil, TKO(2)
[Köprü: Justin Timberlake]
Çok yoruldum.
Evet kızım, beni yere ser!
Bu sadece bir TKO.
Çok yoruldum.
Evet kızım, beni yere ser!
Bir TKO'yla...
Çok yoruldum.
Evet kızım, beni yere ser!
Bir TKO'yla...
Şimdi, çok yoruldum.
Evet kızım, beni yere ser!
Bir TKO'yla...
[2. Bölüm: Justin Timberlake]
Bebeğim, ne için savaştığımızı şimdi gerçekten biliyorum.
Bu rövanş seksi şaşırtıcı.
Ama birinin kalbi yavaşladığında bile kimse kazanmaz.
Çünkü içinde seni öldürücü yapan bir şey varmış gibi hareket ettiğini gördüğümde,
Nereye gittin? Bu sadece adil değil.
Burada söylediğin şaçmalıkları düşünüyorum.
Neler kaybettiğimi bilmiyorum.
[Nakarat +Köprü]
[3. Bölüm: Timbaland]
Kızım!
Ne yaptığına bir bak!
Ne yaptığını gördün mü, kızım!?
Beni nakavt et!
Ne yaptığına bir bak! (x2)
Kızım, kızım, kızım...
Beni nakavt et!
Hey kızım!
Ne yaptığına bir bak! (x2)
Kızım, kızım, kızım...
Beni nakavt et!
Hey kızım!
Ne yaptığına bir bak! (x2)
Kızım, kızım, kızım...
Beni nakavt et!
[Nakarat]
[Ara: Timbaland]
Beni coo-coochie-coochie'nle(1) öldür.
Coo-coochie-coochie-coo'suyla beni öldürüyor.
Lanet olsun, bebeğim!
[Köprü]
Danke! ❤ | ||
17 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Nutzer | vor |
---|---|
şuursuz | 6 Jahre 3 Monate |
Ramsay Bolton | 8 Jahre 9 Monate |
RadixIce | 10 Jahre 2 Monate |
Gäste haben sich 14 Mal bedankt
Von yunus.emre.bicer am 2013-11-17 eingetragen
✕
Justin Timberlake: Top 3
1. | Mirrors |
2. | Cry Me a River |
3. | What Goes Around... / ...Comes Around |
Idiome in „TKO“
1. | benim bildigim |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Tigin
Name: Yunus Emre Biçer
Rolle: Experte
Beiträge: 234 Übersetzungen, 12 Transliterationen, 46 Lieder, 2731 Mal gedankt, 70 Übersetzungsanfragen erfüllt für 45 Mitglieder, hat 2 Lieder transkribiert, hat 36 Kommentare hinterlassen
Sprachen: Muttersprache Türkisch, fließend Englisch, Anfänger Arabisch, Dänisch, Esperanto, Finnisch, Französisch, Russisch, Sakisch
(1) Coochie: Bayanların cinsel organı...
(2) TKO: Boksörlerden birinin aldığı bir yaralanmadan ve kendini savunamamasından dolayı malubiyetle maçı terk etmesi.