Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine.     Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Teilen
Schriftgröße
Übersetzung
Sprachen tauschen

Всё человечество родилось от одной женщины

Ведь всё человечество родилось от одной женщины,
всё человечество пошло от одной женщины.
Ведь всё человечество родилось от одной женщины,
всё человечество пошло от одной женщины.
 
Ведь всё человечество пошло от одной женщины,
всё человечество родилось от одной женщины.
Ведь всё человечество пошло от одной женщины,
всё человечество пошло от одной женщины.
 
Так посмотри на меня,
притворись, что мы уже знакомы.
Кажется что, я сильная, но по-правде,
как и другим, мне не всё удается.
Останься, закажи что-нибудь,
поболтаем, ты отвлечешься.
Может быть, я девушка,
и просто хочу весело провести время.
 
Ведь всё человечество родилось от одной женщины,
всё человечество пошло от одной женщины.
Ведь всё человечество родилось от одной женщины,
всё человечество пошло от одной женщины.
 
Ведь всё человечество родилось от одной женщины,
всё человечество пошло от одной женщины.
Ведь всё человечество родилось от одной женщины,
всё человечество пошло от одной женщины.
 
Так посмотри на меня,
притворись, что мы уже знакомы.
Кажется что, я сильная, но по-правде,
как и другим, мне не всё удается.
Останься, закажи что-нибудь,
поболтаем, ты отвлечешься.
Может, я девушка,
и ты можешь сделать меня счастливой.
 
Я хочу увидеться с тобой, если ты хочешь.
Хочу увидеться, если ты придешь.
Мы встретимся, если ты захочешь.
Мы увидимся, если ты придешь.
 
Я хочу увидеться с тобой, если ты хочешь.
Мы увидимся, если ты придешь.
Мы увидимся, если ты хочешь.
 
Originaltext

Toda humanidade nasceu de uma mulher

Klicken, um den Originaltext zu sehen (Portugiesisch)

Vanessa da Mata: Top 3
Kommentare
Don JuanDon Juan
   Do, 03/04/2014 - 23:18

Cambria, I've corrected a small typo in these lyrics (valho was written instead of falho). Please update your translation.

algebraalgebra    Mo, 07/04/2014 - 13:24

Cambria, eu definitivamente ouço "Vai ver que sou uma menina, e é capaz de me fazer feliz", ouça bem e comprove :)

cambriacambria
   Mo, 07/04/2014 - 20:35

Спасибо, Исмаэл! Так в фразе больше смысла, меня смущал "мой" вариант. )))