-
Ukrainian National Anthem - Ще не вмерла України (Shche ne vmerla Ukrayiny) → Übersetzung auf Persisch
77 ÜbersetzungenDeutsch #1+76 weitere, #2, #3, #4, Albanisch, Altostslawisch, Arabisch, Armenisch, Aserbaidschanisch, Baschkirisch, Bulgarisch #1, #2, Chinesisch, Dänisch, Englisch #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, Englisch (Schottisch), Esperanto, Estnisch, Filipino/Tagalog, Finnisch, Französisch, Gagausisch, Griechisch, Hebräisch, IPA, Italienisch, Japanisch #1, #2, #3, #4, Karatschai-Balkarisch #1, #2, Kasachisch, Katalanisch, Kirgisisch, Krimtatarisch, Kroatisch #1, #2, Litauisch, Mazedonisch, Norwegisch #1, #2, Persisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch #1, #2, Russisch #1, #2, #3, #4, Schwedisch #1, #2, Serbisch #1, #2, Slowakisch, Spanisch, Tatarisch, Tonganisch, Transliteration, Tschuwaschisch #1, #2, Türkisch #1, #2, #3, Udmurtisch, Ungarisch, Walisisch, Weißrussisch #1, #2
✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Ukrainian National Anthem - Ще не вмерла України (Shche ne vmerla Ukrayiny)
Ще не вмерла України і слава, і воля,
Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля.
Згинуть наші воріженьки, як роса на сонці.
Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці.
Душу й тіло ми положим за нашу свободу,
І покажем, що ми, браття, козацького роду.
Душу й тіло ми положим за нашу свободу,
І покажем, що ми, браття, козацького роду.
Станем, браття, в бій кривавий, від Сяну до Дону,
В ріднім краю панувати не дамо нікому,
Чорне море ще всміхнеться, дід-Дніпро зрадіє,
Ще й на нашій Україні - доленька наспіє.
Душу, тіло ми положим за нашу свободу,
І покажем, що ми, браття, козацького роду.
А завзяття, щира праця свого ще докаже,
Ще на нашій Україні піснь гучна розляже,
За Карпати відіб'ється, згомонить степами,
України слава стане поміж народами.
Душу й тіло ми положим за нашу свободу
І покажем, що ми, браття, козацького роду.
Von jane.lt am 2011-12-19 eingetragen
Übersetzung
سرود ملی اکراین - شچه نه ومرلا اوکراینی
نمرده است هنوز شکوه و آزادی و اکراین،
سرنوشت لبخند خواهد زد، برادران جوان!
هلاک شوند، چون شبنم در آفتاب، ما را دشمنان
بیایید در سرزمین خود فرمانروانیی کنیم. ای برادران!
همخوانی (x2):
از برای آزادی، پیشکش کنیم همه روح و جسممان
و نشان خواهیم داد که، هستیم برادرانی از تبار قزاقان
نگذاریم کسی حکم براند بر ما در سرزمین مادریمان،
دریای سیاه لبخند خواهد زد، پدربزرگ دنیپرو3به وجد خواهد آمد، همچنان
و بخت و اقبال شکوفا خواهد شد در اکراینمان،
روح، جسم را یر زمین خواهیم افشاند برای آزادیمان،
و نشان خواهیم داد که، هستیم برادرانی از تبار قزاقان.
سخت کوشی و اشتیاق، خود را خواهد دهد نشان،
و همچنان، آهنگی بلند پخش کند در اطراف اکراینمان،
از کارپاتها پژواک کند، در استپها کند چنبان،
در میان مردم خواهد ماند، شکوه و جلال اکراین.
روح، جسم را یر زمین خواهیم افشاند برای آزادیمان،
و نشان خواهیم داد که، هستیم برادرانی از تبار قزاقان.
reimend
Danke! ❤ | ||
4 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Nutzer | vor |
---|---|
All Promete | 2 Jahre 2 Wochen |
art_mhz2003 | 2 Jahre 4 Wochen |
Baran-29 | 2 Jahre 4 Wochen |
Gäste haben sich 1 Mal bedankt
Von aariapoor am 2022-03-22 eingetragen
Kommentare des Autors:
درود بر اکراینیان شجاع و دلیر
که هرگز زورگویی ابرقدقد
روانپریش و خودشیفته
و سکوت و کمتوجهی
مدافعان حقوق بشر
و قوانین بینالملل
زانویشان را
خم نکرد
پاینده اکراین ViVa Ukraine ✌
📃
متن درج شده در ویکیپدیا
Nay, thou art not dead, Ukraine,
see, thy glory's born again,
And the skies, O brothers,
upon us smile once more!
As in Springtime melts the snow,
so shall melt away the foe,
And we shall be masters
in our own home.
Soul and body, yea, our all,
offer we at freedom's call
We, whose forebears, and ourselves,
proud Cossacks are!
Soul and body, yea, our all,
offer we at freedom's call
We, whose forebears, and ourselves,
proud Cossacks are!
✕
Verwandt
Kubansky Kazachy Khor - Ще не вмерла Україна Related |
Little Blues - Гімн дітей Новомосковська Cover version |
Bitte hilf mit, „Ukrainian National ...“ zu übersetzen
Sammlungen mit "Ukrainian National ..."
1. | Songs with over 50 translations |
2. | The Cossacks |
3. | My favourite national anthems |
National Anthems & Patriotic Songs: Top 3
1. | Bosanska Artiljerija |
2. | Turkish National Anthem - İstiklal Marşı |
3. | Ukrainian National Anthem - Ще не вмерла України (Shche ne vmerla Ukrayiny) |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
What you left to the wind of longing, was my everything... 😔
Name: BΣΉZΛD
Rolle: Meister
Beiträge: 467 Übersetzungen, 315 Transliterationen, 420 Lieder, 2655 Mal gedankt, 29 Übersetzungsanfragen erfüllt für 16 Mitglieder, hat 19 Idiome hinzugefügt, hat 25 Idiome erklärt, hat 363 Kommentare hinterlassen, hat 106 Anmerkungen hinzugefügt
Startseite: t.me/lyricsation
Sprachen: Muttersprache Persisch, fließend Englisch, fortgeschritten Aserbaidschanisch, Mittelstufe Tadschikisch, Türkisch, Anfänger Arabisch, Deutsch, Malaiisch
در حسرت دیدار تو آوارهترینم
𝑰'𝒎 𝒕𝒉𝒆 𝒎𝒐𝒔𝒕 𝒘𝒂𝒏𝒅𝒆𝒓𝒆𝒓 𝒐𝒏𝒆
𝒊𝒏 𝒍𝒐𝒏𝒈𝒊𝒏𝒈 𝒐𝒇 𝒎𝒆𝒆𝒕𝒊𝒏𝒈 𝒚𝒐𝒖
~ BΣΉZΛD ~
🎼〰〰♪〰♫〰♪〰〰🎶
📛 ©️ 2024 under CC BY-NC-SA 4.0🔗
🎼〰〰♪〰♫〰♪〰〰🎶