Sorry, wouldn't it have more sense without the comma:
att ge mig själv mig själv - to give myself to myself?
How do you hear this line?
-
Var inte rädd → Übersetzung auf Englisch
3 ÜbersetzungenEnglisch
✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Var inte rädd
Ge mig mod att vandra vaken
Där jag förut vandrat skygg
Ge mig mod att sträcka ut mig
Där jag förut böjt min rygg
Och ge mig mod att sakta stegen
Där jag förut gått så raskt
Ge mig mod att släppa taget
Där jag förut hållit mig fast
Och ge mig mod att lämna vägen
Fast de andra stannar kvar
Ge mig mod att ge mig själv mig själv
Och lämna allt jag har
Och ge mig mod att hissa segel
I den spegel som allting bär
Ge mig mod att älska världen
Precis så som hon är
(refräng)
Var inte rädd
Var inte rädd
Vänd dig emot ljuset
Det står en ängel vid din dörr
(x2)
Och ge mig mod att älska sanslöst
Allting som är du
Och ge mig mod att stå i stormen
Och leva här och nu
Och ge mig mod att tala sanning
Och att gömma mig ibland
Ge mig mod att sova ensam
Och ge mig mod att ta din hand
Ge mig mod att känna hunger
I en värld som glömt ditt namn
Ge mig mod att vandra vilse
Och ge mig mod att komma fram
(refräng)
Var inte rädd
Var inte rädd
Vänd dig emot ljuset
Det står en ängel vid din dörr
(x7)
Von Jetum am 2016-07-07 eingetragen
Übersetzung
Don't be scared
Give me courage to wander awake
Where I before wandered timidly
Give me courage to stretch myself out
Where I before had bent my back
And give me courage to slow down
Where I before had walked so briskly
Give me courage to let go
Where I before had hold on
And give me courage to leave the road
Even though the rest stays
Give me courage to give myself to myself
And leave everything that I have
And give me courage to set sail
In the mirror* that carries everything
Give me courage to love the world
Exactly as she is
(Chorus)
Don't be scared
Don't be scared
Turn to the light
There is an angel standing at your door
(x2)
And give me courage to love senselessly
Everything that you are
And give me courage to stand in the storm
And live in this moment
And give me courage to speak the truth
And to hide myself sometimes
Give me courage to sleep alone
And give me courage to take your hand
Give me courage to feel hunger
In a world that has forgotten your name
Give me courage to wander and get lost
And give me courage to appear
(Chorus)
Don't be scared
Don't be scared
Turn to the light
There is an angel standing at your door
(x7)
Danke! ❤ | ||
4 Mal gedankt |
Von KitsuneTheFox am 2016-07-08 eingetragen
Auf Anfrage von maluca hinzugefügt.
✕
Idiome in „Var inte rädd“
1. | To give a hand |
Kommentare
I think that you are right on that. I believe that it would make more sense if she sung it as 'Give myself to myself' instead of 'Give myself, myself'
And I hear this line as if she sings about revealing her true self for herself considering the rest of the lyrics of this song.
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Super-Mitglied Empress of Neptune's moons
Beiträge: 188 Übersetzungen, 21 Lieder, 646 Mal gedankt, 82 Übersetzungsanfragen erfüllt für 24 Mitglieder, hat 3 Lieder transkribiert, hat 6 Idiome hinzugefügt, hat 2 Idiome erklärt, hat 21 Kommentare hinterlassen
Sprachen: Muttersprache Schwedisch, fließend Englisch, Anfänger Dänisch, Deutsch, Norwegisch
*When she sings 'In the mirror' she means in the ocean or sea.