LT → Ukrainisch, Englisch, Russisch → Okean Elzy → Vidday meni (Svoyu lyubov)/Віддай мені (Свою любов) → Russisch
-
Vidday meni (Svoyu lyubov)/Віддай мені (Свою любов) → Übersetzung auf Russisch
4 ÜbersetzungenEnglisch+3 weitere, Russisch, Spanisch, Tschechisch
✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Vidday meni (Svoyu lyubov)/Віддай мені (Свою любов)
Доторкнись лагідно кольором ягідним.
Запахом солоду, краплею холоду.
Вишнею пряною - ніжною, п'яною.
Доторкнись лагідно до моїх губ.
Приспів:
І цілуй мене, так ніжно й так жадібно!
І цілуй мене, так ніжно й так жадібно!
Віддай мені свою любов!
Віддай мені свою любов!
Свою любов...
Намалюй лінію запахом лілії.
Доведи коротко - най стане солодко.
Най станє гарячє.
Най тіло просит ще!
Проведи лінію до моїх губ.
Приспів:
І цілуй мене, так ніжно й так жадібно!
І цілуй мене, так ніжно й так жадібно!
Віддай мені свою любов!
Віддай мені свою любов!
Свою любов...
Віддай мені свою любов!
Віддай мені свою любов!
Віддай мені свою любов!
Віддай мені свою любов!
Свою любов...
Übersetzung
Отдай мне (свою любовь)
Прикоснись ласково цветом ягодным,
Запахом солода, каплею холода,
Вишней пряной - нежной, пьяной..
Прикоснись ласково к моим губам.
Припев.
И целуй меня так нежно, так жадно!
И целуй меня так нежно, так жадно!
Отдай мне свою любовь!
Отдай мне свою любовь!
Свою любовь...
Нарисуй линию запахом лилии.
Докажи коротко-пусть станет сладко.
Пусть станет горячо,
Пусть тело просит ещё!
Провели линию к моим губам.
Припев.
И целуй меня так нежно, так жадно!
И целуй меня так нежно, так жадно!
Отдай мне свою любовь!
Отдай мне свою любовь!
Свою любовь...
Отдай мне свою любовь!
Отдай мне свою любовь!
Отдай мне свою любовь!
Отдай мне свою любовь!
Свою любовь...
✕
Sammlungen mit "Vidday meni (Svoyu ..."
1. | Love in 75 Languages |
Okean Elzy: Top 3
1. | Обійми (Obijmi) |
2. | На небі (Na nebi) |
3. | Місто весни (Misto vesny) |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Хто ми з тобою в цьому світі...
Name: Natalia/Наталия
Rolle: Editor/in
Beiträge: 1462 Übersetzungen, 10 Transliterationen, 613 Lieder, 6 collections, 17626 Mal gedankt, 106 Übersetzungsanfragen erfüllt für 55 Mitglieder, hat 8 Lieder transkribiert, hat 26 Idiome hinzugefügt, hat 30 Idiome erklärt, hat 1442 Kommentare hinterlassen
Sprachen: Muttersprache Russisch, fließend Ukrainisch, Mittelstufe Englisch, Bosnisch, Serbisch, Kroatisch
© Natoska